四海孤遊一野人,兩壺霜雪足精神。
坎離二物君收得,龍虎丹行運水銀。
四海孤遊一野人,兩壺霜雪足精神。
坎離二物君收得,龍虎丹行運水銀。
四海漂泊的一個山野之人,
兩壺霜雪便足以振奮精神。
坎離兩種卦象之物你若能收取,
龍虎丹道運行如同水銀流轉。
A lone wanderer roams the four seas, a wild man.
Two gourds of frost and snow suffice to nourish the spirit.
If you master the two elements of Kan and Li,
The dragon-tiger elixir circulates like flowing mercury.
呂岩借七夕抒內丹修煉之志。
詩中暗喻陰陽調和的治理智慧,指向內在秩序的構建。
描繪遊仙煉丹的隱逸生活,表達超脫塵世的道家境界
孤遊 · 丹行 · 水銀
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理