溪西村

作者:呂從慶(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
呂從慶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

入境聞鷄犬,悠悠古趣遐。

rù jìng wén jī quǎn, yōu yōu gǔ qù xiá。

ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄣˊ ㄐㄧ ㄑㄩㄢˇ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄍㄨˇ ㄑㄩˋ ㄒㄧㄚˊ。

紅邊花落瓣,綠際茗舒芽。

hóng biān huā luò bàn, lǜ jì míng shū yá。

ㄏㄨㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄢˋ, ㄌㄩˋ ㄐㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄧㄚˊ。

深壑和煙窈,清溪避石斜。

shēn hè hé yān yǎo, qīng xī bì shí xiá。

ㄕㄣ ㄏㄜˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢ ㄧㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄅㄧˋ ㄕˊ ㄒㄧㄚˊ。

他時須結伴,松底泛流霞。

tā shí xū jié bàn, sōng dǐ fàn liú xiá。

ㄊㄚ ㄕˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄢˋ, ㄙㄨㄥ ㄉㄧˇ ㄈㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˊ。

白話文翻譯

進入此地就聽到雞鳴犬吠,

悠遠的古趣綿延不絕。

紅花邊花瓣飄落,

綠叢間茶芽舒展。

深谷與煙靄融爲一體,幽深朦朧;

清溪繞開斜石,蜿蜒流淌。

將來一定要結伴再來,

在松樹下泛舟於流霞之中。

英文翻譯

Entering this realm, I hear chickens and dogs,

A timeless charm stretches far and serene.

By the red edge, flower petals fall;

Amidst the green, tea buds unfurl.

Deep ravines merge with mist, profound and dim;

The clear stream winds, avoiding slanting rocks.

Another time, I must bring companions,

To float beneath pines amidst flowing sunset clouds.

創作背景

描繪隱居地溪西村桃源景象。

深度解構

詩中對理想空間的構建,是一種主動的認知選擇與精神治理。

詩意解析

詩意概括

描繪溪西村幽靜古樸的田園風光,表達歸隱自然的閒適心境。

本詩關鍵詞

古趣 · 結伴 · 避石 · 松底 · 和煙

《溪西村》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 流霞 · 清溪 · 茗芽 · 鷄犬 · 紅邊花 · 深壑

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

?????仄仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
○仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

呂從慶生平簡介

呂從慶,晚唐至五代時期詩人,具體生卒年不詳。其祖籍亦無確切記載,後世僅知其於唐末戰亂時避居於歙縣(今屬安徽)山中,過著隱逸生活。在文學史上,他是一位極其冷門的文人,作品流傳極少,僅憑《豐溪存稿》中收錄的數十首詩作存世,其文學活動與生平事蹟在正史中均無記載。

瀏覽呂從慶全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理