倚櫂

作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

倚櫂聽鄰笛,霑衣認酒壚。

yǐ zhào tīng lín dí, zhān yī rèn jiǔ lú。

ㄧˇ ㄓㄠˋ ㄊㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧˊ, ㄓㄢ ㄧ ㄖㄣˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨˊ。

自緣悲巨室,誰復為窮途。

zì yuán bēi jù shì, shuí fù wèi qióng tú。

ㄗˋ ㄩㄢˊ ㄅㄟ ㄐㄩˋ ㄕˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨˊ。

樹解將軍夢,城遺御史烏。

shù jiě jiāng jūn mèng, chéng yí yù shǐ wū。

ㄕㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄇㄥˋ, ㄔㄥˊ ㄧˊ ㄩˋ ㄕˇ ㄨ。

直應齊始了,傾酌向寒蕪。

zhí yīng qí shǐ liǎo, qīng zhuó xiàng hán wú。

ㄓˊ ㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄕˇ ㄌㄧㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄢˊ ㄨˊ。

白話文翻譯

倚靠船槳,聽著鄰船的笛聲;

衣衫沾濕,認出了舊日的酒壚。

我的悲哀本就源於豪門巨室的衰敗,

如今又有誰會為窮途末路之人傷懷?

樹木知曉將軍的黃粱美夢,

城池空留御史臺的烏鴉。

真該等到一切塵埃落定,

再傾杯酒,祭向這寒冷的荒原。

英文翻譯

Leaning on the oar, I hear a neighbor's flute;

My damp clothes recognize the tavern.

My sorrow stems from the fallen great house;

Who now cares for those at a dead end?

The tree understood the general's dream,

The city retains the crows of the censor.

Only when all is truly settled,

I'll pour a drink toward the desolate wilderness.

創作背景

羅隱舟行感懷,用典抒發末世之悲。

深度解構

借歷史典故,隱喻王朝末期權力博弈的虛幻與荒涼。

詩意解析

詩意概括

詩人倚舟聽笛,觸景生情,抒發對豪門衰落與個人困頓的悲慨。

本詩關鍵詞

鄰笛 · 巨室 · 窮途 · 將軍夢 · 御史烏

《倚櫂》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠史

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: · · 酒壚 · · 寒蕪 · ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理