作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

一片絲羅□□□,洞房西室女工勞。

花隨玉指添春色,鳥逐金鍼長羽毛。

蜀綿謾誇聲自貴,越綾虛說價功高。

可中用作鴛鴦被,紅葉枝枝不礙刀。

yī piàn sī luó □ □ □ dòng fáng xī shì nǚ gōng láo huā suí yù zhǐ tiān chūn sè niǎo zhú jīn zhēn zhǎng yǔ máo shǔ mián màn kuā shēng zì guì yuè líng xū shuō jià gōng gāo kě zhōng yòng zuò yuān yāng bèi hóng yè zhī zhī bù ài dāo

ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄙ ㄌㄨㄛˊ □˙ □˙ □˙ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄒㄧ ㄕˋ ㄋㄩˇ ㄍㄨㄥ ㄌㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟˊ ㄩˋ ㄓˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄋㄧㄠˇ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄣ ㄓㄤˇ ㄩˇ ㄇㄠˊ ㄕㄨˇ ㄇㄧㄢˊ ㄇㄢˋ ㄎㄨㄚ ㄕㄥ ㄗˋ ㄍㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄩ ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄓ ㄓ ㄅㄨˋ ㄞˋ ㄉㄠ

白話文翻譯

一片絲羅輕薄如水,

深閨西室女子辛勤勞作。

花朵隨著她的玉指綻放增添春色,

鳥兒追逐金針仿佛長出羽毛。

蜀錦空自誇耀名聲貴重,

越綾虛說價高功巧。

倘若能用來做成鴛鴦被,

那上面的枝枝紅葉也擋不住剪刀。

英文翻譯

A piece of silk gauze, light as water,

In the inner chamber's west room, a woman labors.

Flowers bloom following her jade fingers, adding spring hues,

Birds chase the golden needle, growing feathers.

Shu brocade boasts its fame, prized of itself,

Yue silk vainly claims high price and skill.

If it could be made into a mandarin duck quilt,

Red leaves on branches would not hinder the scissors.

創作背景

羅隱詠刺繡,暗諷浮華虛名。

深度解構

借刺繡工藝的博弈,諷刺了社會對虛名與實功的價值錯位。

詩意解析

詩意概括

描繪女子繡花場景,借絲羅針線展現精巧工藝,暗含對虛誇名貴織品的諷喻。

本詩關鍵詞

女工 · 蜀錦 · 越綾 · 春色 · 刀

《繡》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 洞房 · 鴛鴦被 · 紅葉 · 金針 · 絲羅 · 玉指 · 羽毛

語氣: 典雅 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平???,仄平平仄仄平○。
平平仄仄平平仄,仄仄平平○仄平。
仄平仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄○仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理