武牢關

作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

楚人曾此限封疆,不見清陰六里長。

chǔ rén céng cǐ xiàn fēng jiāng, bú jiàn qīng yīn liù lǐ cháng。

ㄔㄨˇ ㄖㄣˊ ㄘㄥˊ ㄘˇ ㄒㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄐㄧㄤ, ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧˇ ㄔㄤˊ。

一壑暮聲何怨望,數峰秋勢自顛狂。

yī hè mù shēng hé yuàn wàng, shǔ fēng qiū shì zì diān kuáng。

ㄧ ㄏㄜˋ ㄇㄨˋ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄩㄢˋ ㄨㄤˋ, ㄕㄨˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄡ ㄕˋ ㄗˋ ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ。

由來四皓須神伏,大抵秦皇謾氣強。

yóu lái sì hào xū shén fú, dà dǐ qín huáng mán qì qiáng。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄙˋ ㄏㄠˋ ㄒㄩ ㄕㄣˊ ㄈㄨˊ, ㄉㄚˋ ㄉㄧˇ ㄑㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄢˊ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄤˊ。

欲學雞鳴試關吏,太平時節嬾思量。

yù xué jī míng shì guān lì, tài píng shí jié lǎn sī liang。

ㄩˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˋ, ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄢˇ ㄙ ㄌㄧㄤ˙。

白話文翻譯

楚人曾在此劃定疆界,

卻不見綿延六里的清涼樹蔭。

一道山谷在暮色中發出何種哀怨之聲?

幾座山峰在秋意裡自有它的狂放姿態。

自古以來,商山四皓也須令人心神折服,

大抵秦始皇不過是虛張聲勢罷了。

想學雞鳴試試關吏的警覺,

太平時節,卻懶得去深究思量。

英文翻譯

Chu men once marked the border here.

No cool shade stretches six miles clear.

Why does the evening ravine voice its plaint?

Peaks in autumn rage, wild and quaint.

Since old, the Four Haos needed divine awe.

Mostly, the First Emperor's might was a flawed law.

I'd learn the cock-crow to test the gate guard's might.

In peaceful times, I'm too lazy to think, day or night.

創作背景

羅隱過武牢關詠史抒懷。

深度解構

詩中暗含對強權治理的反思,指出真正的權威超越蠻力。

詩意解析

詩意概括

借武牢關歷史遺蹟抒發對朝代興衰的感慨,暗諷統治者虛張聲勢終難持久。

本詩關鍵詞

封疆 · 顛狂 · 雞鳴 · 關吏 · 太平

《武牢關》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 憂憤

意象: 清陰 · 壑暮聲 · 數峰秋勢

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為“江東才子”。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理