所思

作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

梁王兔苑荊榛裡,煬帝雞臺夢想中。

liáng wáng tù yuàn jīng zhēn lǐ, yáng dì jī tái mèng xiǎng zhōng。

ㄌㄧㄤˊ ㄨㄤˊ ㄊㄨˋ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄣ ㄌㄧˇ, ㄧㄤˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧ ㄊㄞˊ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤˇ ㄓㄨㄥ。

只覺惘然悲謝傅,未知何以報文翁。

zhǐ jué wǎng rán bēi xiè fù, wèi zhī hé yǐ bào wén wēng。

ㄓˇ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄤˇ ㄖㄢˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄨˋ, ㄨㄟˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄅㄠˋ ㄨㄣˊ ㄨㄥ。

生靈不幸台星拆,造化無情世界空。

shēng líng bù xìng tái xīng chè, zào huà wú qíng shì jiè kōng。

ㄕㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄥ ㄔㄜˋ, ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄎㄨㄥ。

劃盡寒灰始堪歎,滿庭霜葉一窗風。

huà jìn hán huī shǐ kān tàn, mǎn tíng shuāng yè yī chuāng fēng。

ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄟ ㄕˇ ㄎㄢ ㄊㄢˋ, ㄇㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄝˋ ㄧ ㄔㄨㄤ ㄈㄥ。

白話文翻譯

梁王的兔苑埋沒在荊棘叢中。

隋煬帝的雞臺只存在於夢想裡。

只感到惘然,為謝安的遭遇悲傷。

不知該如何報答像文翁那樣的恩師。

百姓不幸,因為朝廷的棟梁之星隕落。

造化弄人,天地間一片空虛。

撥盡寒冷的灰燼才開始慨嘆。

滿院都是經霜的樹葉,一窗寒風。

英文翻譯

King of Liang's Rabbit Garden lies buried in thorns.

Emperor Yang's Cock Terrace exists only in dreams.

I only feel bewildered, grieving for Xie An.

I know not how to repay a mentor like Wen Weng.

Living beings suffer as the ministerial stars are torn apart.

Creation is heartless, the world is empty.

Only after scraping through the cold ashes can one sigh.

The courtyard full of frosted leaves, the wind at the window.

創作背景

羅隱感懷歷史興衰與個人際遇。

深度解構

面對歷史周期與造化無情,詩人的反思觸及了存在性認知。

詩意解析

詩意概括

借梁王兔苑、隋煬帝雞台的荒廢,抒發對賢臣逝去、生靈不幸的悲嘆,表達對世事無常、功業成空的悵惘。

本詩關鍵詞

荊榛 · 寒灰 · 台星

《所思》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: 霜葉 · 兔苑 · 雞台

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理