傷華髪

作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

舊國迢迢遠,清秋種種新。

jiù guó tiáo tiáo yuǎn, qīng qiū zhǒng zhǒng xīn。

ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄢˇ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄓㄨㄥˇ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧㄣ。

已衰曾軫慮,初見忽霑巾。

yǐ shuāi céng zhěn lǜ, chū jiàn hū zhān jīn。

ㄧˇ ㄕㄨㄞ ㄘㄥˊ ㄓㄣˇ ㄌㄩˋ, ㄔㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨ ㄓㄢ ㄐㄧㄣ。

日薄梳兼嬾,根危鑷恐頻。

rì bó shū jiān lǎn, gēn wēi niè kǒng pín。

ㄖˋ ㄅㄛˊ ㄕㄨ ㄐㄧㄢ ㄌㄢˇ, ㄍㄣ ㄨㄟ ㄋㄧㄝˋ ㄎㄨㄥˇ ㄆㄧㄣˊ。

青銅不自見,只擬老他人。

qīng tóng bù zì jiàn, zhǐ nǐ lǎo tā rén。

ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄓˇ ㄋㄧˇ ㄌㄠˇ ㄊㄚ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

故國遙遠

清秋時節萬物呈現新的樣貌

衰老時曾深懷憂慮

此刻初見秋景,淚水忽然沾溼了手巾

日光淡薄,疏於梳理頭髮

髮根危弱,恐怕頻繁拔白頭髮

青銅鏡照不見自己

只想著讓別人顯出老態

英文翻譯

My homeland lies far, far away

Autumn's freshness in myriad forms appears

Worries once plagued my fading years

Now, seeing this, tears suddenly wet my kerchief

Sun wanes, I'm too lazy to comb

Roots frail, I fear to pluck hairs often

The bronze mirror cannot see itself

It only intends to age others

創作背景

羅隱屢試不第,漂泊感懷。

深度解構

對衰老的焦慮折射出個體在時間周期中的無力感。

詩意解析

詩意概括

詩人對鏡見白髮而感傷年華老去,抒發人生遲暮之悲。

本詩關鍵詞

白髮 · 衰老 · 鏡 · 遠 · 憂慮

《傷華髪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 清秋 · 青銅 · 舊國

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理