秋晚

作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

宰邑慙良術,為文愧壯圖。

zǎi yì cán liáng shù, wéi wén kuì zhuàng tú。

ㄗㄞˇ ㄧˋ ㄘㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄨˋ, ㄨㄟˊ ㄨㄣˊ ㄎㄨㄟˋ ㄓㄨㄤˋ ㄊㄨˊ。

縱饒長委命,爭奈漸非夫。

zòng ráo cháng wěi mìng, zhēng nài jiàn fēi fū。

ㄗㄨㄥˋ ㄖㄠˊ ㄔㄤˊ ㄨㄟˇ ㄇㄧㄥˋ, ㄓㄥ ㄋㄞˋ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄈㄨ。

杯酒有時有,亂罹無處無。

bēi jiǔ yǒu shí yǒu, luàn lí wú chù wú。

ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄧㄡˇ, ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄨˊ。

金庭在何域,回首一踟躕。

jīn tíng zài hé yù, huí shǒu yī chí chú。

ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄩˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄧ ㄔˊ ㄔㄨˊ。

白話文翻譯

治理城邑,慚愧自己缺乏良策。

撰寫文章,羞愧自己辜負了宏圖。

縱然長久以來聽任命運安排,

怎奈何自己漸漸不似大丈夫。

杯中美酒尚能偶爾得到,

戰亂災禍卻無處不在。

那理想的金庭仙境在何方?

回首望去,只能獨自徘徊躊躇。

英文翻譯

Governing a town, I'm ashamed of my poor skill.

Writing essays, I feel unworthy of grand plans.

Even if I resign myself to fate for long,

How can I bear to become less of a man?

Wine is sometimes available,

But chaos and suffering are everywhere.

Where is the golden court?

I look back, hesitating.

創作背景

羅隱屢試不第,晚年任縣令所作。

深度解構

詩人對自身治理能力的反思,體現了精英對現實週期的無力感。

詩意解析

詩意概括

詩人秋夜自省仕途失意,感慨亂世無處安身,表達對理想歸宿的迷茫與徘徊。

本詩關鍵詞

委命 · 非夫 · 踟躕

《秋晚》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 杯酒 · 金庭 · 亂罹

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理