月帳星房次第開,兩情惟恐曙光催。
時人不用穿鍼待,沒得心情送巧來。
月帳星房次第開,兩情惟恐曙光催。
時人不用穿鍼待,沒得心情送巧來。
以月爲帳以星爲房依次打開,
兩情纏綿只害怕曙光催促。
現今的人們已不用穿針引線來乞巧,
(因爲)沒有那份心情送來靈巧。
Moonlit tents and starry chambers open one by one,
Two lovers fear only the dawn light will hasten.
People nowadays need not wait with threading needles,
For there's no mood to deliver weaving skills.
羅隱借七夕諷喻世風。
詩人以「沒得心情」冷峻點出時人在認知上對傳統儀式的疏離。
描繪七夕之夜牛郎織女相會時恐晨光催別的纏綿情態,暗諷世人乞巧的功利心態。
兩情 · 穿針 · 送巧
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理