飲水魚心知冷暖,濯纓人足識炎涼。
句 二
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
飲水之魚,內心知曉水的冷暖;
濯洗帽纓之人,足以識透世態炎涼。
英文翻譯
Drinking water, fish know its cold or warm;
Rinsing hat-strings, men learn the world's fickle storm.
創作背景
羅隱感悟世態人情的對句。
深度解構
以物性喻人性,揭示了世情博弈中的生存智慧。
詩意解析
詩意概括
通過魚知冷暖、人識炎涼的對比,揭示世態人情的深刻體悟。
本詩關鍵詞
世態 · 炎涼 · 體悟
東山書院編輯整理