作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

籬落歲雲暮,數枝聊自芳。

lí luò suì yún mù, shù zhī liáo zì fāng。

ㄌㄧˊ ㄌㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄕㄨˋ ㄓ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄈㄤ。

雪裁纖蘂密,金拆小苞香。

xuě cái xiān ruǐ mì, jīn chè xiǎo bāo xiāng。

ㄒㄩㄝˇ ㄘㄞˊ ㄒㄧㄢ ㄖㄨㄟˇ ㄇㄧˋ, ㄐㄧㄣ ㄔㄜˋ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄠ ㄒㄧㄤ。

千載白衣酒,一生青女霜。

qiān zǎi bái yī jiǔ, yī shēng qīng nǚ shuāng。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄅㄞˊ ㄧ ㄐㄧㄡˇ, ㄧ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄋㄩˇ ㄕㄨㄤ。

春叢莫輕薄,彼此有行藏。

chūn cóng mò qīng bó, bǐ cǐ yǒu xíng cáng。

ㄔㄨㄣ ㄘㄨㄥˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ, ㄅㄧˇ ㄘˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤˊ。

白話文翻譯

籬笆邊一年將盡,

幾枝菊花暫且獨自芬芳。

白雪裁剪出纖細花蕊的稠密,

金色綻開小花苞的清香。

千年來自有隱士的酒,

一生承受著霜雪的寒涼。

春天的花叢莫要輕視它,

彼此各有顯露與隱藏的時節。

英文翻譯

By the fence, the year draws to its close;

A few branches bloom for their own sake.

Snow-trimmed delicate stamens dense,

Gold-split tiny buds fragrant.

For ages, the recluse's wine;

A lifetime, the frost maiden's chill.

Spring blossoms, do not scorn them lightly;

Each has its time to hide or show.

創作背景

羅隱詠菊自喻,表隱逸之志。

深度解構

借菊的生存周期,闡述個體在時代中的進退選擇與身份認同。

詩意解析

詩意概括

借籬邊秋菊自喻,贊其凌霜傲雪之品格,暗含對世俗輕薄的諷喻。

本詩關鍵詞

自芳 · 千載 · 一生 · 行藏 · 輕薄

《菊》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 籬落 · 雪裁纖蕊 · 金拆小苞 · 白衣酒 · 青女霜 · 春叢

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理