江都

作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

淮王高讌動江都,曾憶狂生亦坐隅。

huái wáng gāo yàn dòng jiāng dū, céng yì kuáng shēng yì zuò yú。

ㄏㄨㄞˊ ㄨㄤˊ ㄍㄠ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨ, ㄘㄥˊ ㄧˋ ㄎㄨㄤˊ ㄕㄥ ㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩˊ。

九里樓臺牽翡翠,兩行鴛鷺踏真珠。

jiǔ lǐ lóu tái qiān fěi cuì, liǎng háng yuān lù tà zhēn zhū。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄑㄧㄢ ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄤˊ ㄩㄢ ㄌㄨˋ ㄊㄚˋ ㄓㄣ ㄓㄨ。

歌聽麗句秦雲咽,詩轉新題蜀錦鋪。

gē tīng lì jù qín yún yè, shī zhuǎn xīn tí shǔ jǐn pū。

ㄍㄜ ㄊㄧㄥ ㄌㄧˋ ㄐㄩˋ ㄑㄧㄣˊ ㄩㄣˊ ㄧㄝˋ, ㄕ ㄓㄨㄢˇ ㄒㄧㄣ ㄊㄧˊ ㄕㄨˇ ㄐㄧㄣˇ ㄆㄨ。

惆悵晉陽星拆後,世間兵革地荒蕪。

chóu chàng jìn yáng xīng chè hòu, shì jiān bīng gé dì huāng wú。

ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄥ ㄔㄜˋ ㄏㄡˋ, ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄅㄧㄥ ㄍㄜˊ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄤ ㄨˊ。

白話文翻譯

淮南王盛大的宴會轟動江都,

曾記得我這狂生也曾陪坐一隅。

九里樓台如翡翠相連,

兩行鴛鴦鷺鳥仿佛踩著珍珠。

歌聲聽到佳句令秦雲凝咽,

詩作轉換新題似蜀錦鋪陳。

令人惆悵的是晉陽星宿分裂之後,

世間戰火連綿,土地一片荒蕪。

英文翻譯

The Prince of Huai's grand feast stirred Jiangdu.

I recall the wild scholar also sat aside.

For miles, towers linked like emerald jade.

Two rows of waterfowl trod on pearls, a stride.

Songs held fine lines, Qin clouds seemed to choke.

Poems turned new themes, Shu brocade unfurled.

Melancholy, after Jinyang's star was split.

The world is filled with war, lands desolate.

創作背景

羅隱借古諷今,寫江都昔盛今衰。

深度解構

以歷史周期爲鏡,映射當下治理失效後的荒蕪景象。

詩意解析

詩意概括

追憶江都昔日繁華宴飲,對比當下戰亂荒蕪的惆悵之作

本詩關鍵詞

高宴 · 狂生 · 荒蕪 · 晉陽 · 江都 · 雲咽

《江都》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 戰爭 · 宴飲

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼

意象: 鴛鴦 · 翡翠 · 樓台 · 兵革 · 蜀錦 · 星拆

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

平平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理