春思

作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

蕩漾春風淥似波,惹情搖恨去傞傞。

dàng yàng chūn fēng lù sì bō, rě qíng yáo hèn qù suō suō。

ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄙˋ ㄅㄛ, ㄖㄜˇ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄠˊ ㄏㄣˋ ㄑㄩˋ ㄙㄨㄛ ㄙㄨㄛ。

燕翻永日音聲好,柳舞空城意緒多。

yàn fān yǒng rì yīn shēng hǎo, liǔ wǔ kōng chéng yì xù duō。

ㄧㄢˋ ㄈㄢ ㄩㄥˇ ㄖˋ ㄧㄣ ㄕㄥ ㄏㄠˇ, ㄌㄧㄡˇ ㄨˇ ㄎㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄧˋ ㄒㄩˋ ㄉㄨㄛ。

蜀國暖迴溪峽浪,衛娘清轉遏雲歌。

shǔ guó nuǎn huí xī xiá làng, wèi niáng qīng zhuǎn è yún gē。

ㄕㄨˇ ㄍㄨㄛˊ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄤˋ, ㄨㄟˋ ㄋㄧㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄢˇ ㄜˋ ㄩㄣˊ ㄍㄜ。

可憐戶外桃兼李,仲蔚蓬蒿奈爾何。

kě lián hù wài táo jiān lǐ, zhòng wèi péng hāo nài ěr hé。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄓㄨㄥˋ ㄨㄟˋ ㄆㄥˊ ㄏㄠ ㄋㄞˋ ㄦˇ ㄏㄜˊ。

白話文翻譯

盪漾的春風,綠得像水波。

撩動情思,搖盪憾恨,緩緩離去。

燕子終日翻飛,鳴叫聲悅耳,

柳條在空寂的城中舞動,思緒繁多。

蜀地的暖意喚醒了溪峽的波浪,

衛娘(歌者)清越的歌聲響遏行雲。

可惜門外的桃花與李花,

(像)仲蔚(一樣)身處蓬蒿,又能如何?

英文翻譯

Rippling spring breeze, green as waves,

Stirs feelings, sways regrets, drifting away.

Swallows flit all day, their voices sweet,

Willows dance in the empty town, laden with thoughts.

Shu's warmth returns to the streams and gorges' waves,

Lady Wei's clear song rises to halt the clouds.

Pitiful the peach and plum trees outside the door—

What can Zhong Wei do with his overgrown weeds?

創作背景

羅隱借春景抒發懷才不遇之慨。

深度解構

以自然意象反襯個體在時代認同中的疏離與無力感。

詩意解析

詩意概括

描繪春日景象與內心孤寂的對比,抒發懷才不遇的悵惘之情。

本詩關鍵詞

搖恨 · 空城 · 遏雲歌 · 可憐 · 奈爾何

《春思》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 桃李 · 春風 · 蓬蒿 · 燕翻 · 柳舞

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為“江東才子”。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理