春居

作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
羅隱作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

春風百卉搖,舊國路迢迢。

chūn fēng bǎi huì yáo, jiù guó lù tiáo tiáo。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄞˇ ㄏㄨㄟˋ ㄧㄠˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄨˋ ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ。

偶病成疎散,因貧得寂寥。

ǒu bìng chéng shū sǎn, yīn pín dé jì liáo。

ㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨ ㄙㄢˇ, ㄧㄣ ㄆㄧㄣˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ。

倚簾高柳弱,乘露小桃夭。

yǐ lián gāo liǔ ruò, chéng lù xiǎo táo yāo。

ㄧˇ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄠ ㄌㄧㄡˇ ㄖㄨㄛˋ, ㄔㄥˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄠˊ ㄧㄠ。

春色常無處,村醪更一瓢。

chūn sè cháng wú chù, cūn láo gèng yī piáo。

ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄔㄤˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ, ㄘㄨㄣ ㄌㄠˊ ㄍㄥˋ ㄧ ㄆㄧㄠˊ。

白話文翻譯

春風吹動百花搖

故國路途遙遠迢迢

偶然生病變得疏懶散漫

因爲貧窮反得寂靜寥落

倚著門帘看高柳纖弱

沾著露水的小桃妖嬈

春色常常無處尋覓

再來一瓢村釀濁酒

英文翻譯

Spring wind sways blooms anew

To old lands, roads stretch far.

Illness brings seclusion true;

Poverty grants stillness, a star.

By screen, tall willows lean;

Dew-drenched, young peaches glean.

Spring hues oft find no place;

Village wine, one more grace.

創作背景

羅隱漂泊異鄉,貧病中作春景詩。

深度解構

在春景的周期循環中,透露出對舊國與個人際遇的深沉認同焦慮。

詩意解析

詩意概括

描繪春日閒居時貧病交加的寂寥心境與鄉村春色

本詩關鍵詞

病散 · 貧寂 · 春色無主

《春居》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 高柳 · 春風 · 百卉 · 小桃 · 村醪

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理