城西作

作者:羅隱(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

從軍無一事,終日掩空齋。

cóng jūn wú yī shì, zhōng rì yǎn kōng zhāi。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄧㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄓㄞ。

道薄交遊少,才疎進取乖。

dào bó jiāo yóu shǎo, cái shū jìn qǔ guāi。

ㄉㄠˋ ㄅㄛˊ ㄐㄧㄠ ㄧㄡˊ ㄕㄠˇ, ㄘㄞˊ ㄕㄨ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄩˇ ㄍㄨㄞ。

野禽鳴聒耳,庭草綠侵階。

yě qín míng guō ěr, tíng cǎo lǜ qīn jiē。

ㄧㄝˇ ㄑㄧㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄛ ㄦˇ, ㄊㄧㄥˊ ㄘㄠˇ ㄌㄩˋ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄝ。

幸自同樗櫟,何妨愜所懷。

xìng zì tóng chū lì, hé fáng qiè suǒ huái。

ㄒㄧㄥˋ ㄗˋ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄌㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄑㄧㄝˋ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄨㄞˊ。

白話文翻譯

從軍以來無一事可成

終日只是掩著空寂的書齋

德行淺薄所以交遊稀少

才學疏拙以致仕途乖違

野鳥啼鳴聒噪刺耳

庭中綠草蔓延侵上了台階

幸而自己如同樗櫟那樣的無用之材

又何妨安適地順遂自己的心意

英文翻譯

In army service, no deeds done

All day I shut my empty study

Virtue shallow, few friends remain

Talent meager, advancement fails

Wild birds cry, grating on the ear

Courtyard grass, green, invades the steps

Fortunate to be like useless trees

Why not then content my own heart

創作背景

羅隱於軍中閒職,抒發牢騷。

深度解構

以無用之材自況,是在複雜博弈中一種清醒的自我定位策略。

詩意解析

詩意概括

詩人自述閒居城西的孤寂生活,以樗櫟自比表達安於現狀的淡泊心境。

本詩關鍵詞

從軍 · 道薄 · 樗櫟

《城西作》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 野禽 · 庭草 · 空齋

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理