穆滿當年物外程,電腰風腳一何輕。
如今縱有驊騮在,不得長鞭不肯行。
穆滿當年物外程,電腰風腳一何輕。
如今縱有驊騮在,不得長鞭不肯行。
周穆王當年有超越塵世的旅程,
駿馬腰如閃電腳似風,多麼輕盈。
如今縱然還有驊騮這樣的駿馬在,
得不到長鞭抽打就不肯前行。
King Mu of old journeyed beyond the mundane world;
His steeds, with lightning waist and wind feet, were so swift.
Now, even if such fine horses still exist,
Without the long whip, they refuse to move.
羅隱借古諷今,批評人才惰性。
此詩揭示了治理失效下精英認知的普遍僵化。
借周穆王八駿典故諷喻當世人才需鞭策方肯效力
物外程 · 縱有 · 不肯行
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理