雨灑江聲風又吹,扁舟正與睡相宜。
無端戍鼓催前去,別卻青山向曉時。
雨灑江聲風又吹,扁舟正與睡相宜。
無端戍鼓催前去,別卻青山向曉時。
雨灑江面風聲又起,
扁舟正好與睡眠相宜。
無端的戍樓鼓聲催人前行,
在拂曉時分告別青山。
Rain splashes river-sounds, wind blows anew;
My skiff just suits a slumber true.
For no reason, garrison drums urge ahead;
Leaving green hills at dawn-time, onward led.
羅邴早行詩,寫被迫啓程。
戍鼓無端催發,揭示了個人在權力治理下的被動處境。
描繪清晨江上行舟時被戍鼓催促、告別青山的羈旅場景
戍鼓 · 曉時 · 睡相宜
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理