紅閑碧霽瑞煙開,錦翅雙飛去又迴。
一種鳥憐名字好,盡緣人恨別離來。
暖依牛渚汀莎媚,夕宿龍池禁漏催。
相對若教春女見,便須攜向鳳凰臺。
紅閑碧霽瑞煙開,錦翅雙飛去又迴。
一種鳥憐名字好,盡緣人恨別離來。
暖依牛渚汀莎媚,夕宿龍池禁漏催。
相對若教春女見,便須攜向鳳凰臺。
紅羽閒靜,碧空晴朗,祥瑞的雲煙散開。
錦繡般的翅膀雙雙飛去又飛回。
人們憐愛這種鳥,只因名字起得好,
全都因爲世人怨恨別離而來。
溫暖時依偎牛渚沙洲,汀上莎草嫵媚。
夜晚棲宿龍池,宮中的更漏催逼。
它們成雙相對若讓懷春女子看見,
就定要帶著它們去往鳳凰台。
Red at ease, blue cleared, auspicious mist unfolds.
With brocade wings, they fly off together and return.
This kind of bird is cherished for its lovely name,
All because people resent the coming of separation.
Warm, they nestle by Ox Islet, sedge on sandbars charming.
At dusk they roost at Dragon Pond, the palace water-clock urges.
If seen facing each other by a maiden in spring,
She must carry them toward the Phoenix Terrace.
詠物詩,以鴛鴦喻人間情愛。
通過鳥的命名,揭示了文化符號對集體認同的塑造作用。
以鴛鴦雙飛起興,抒寫人間別離之恨,寄託美好姻緣的嚮往。
雙飛 · 別離 · 春女
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理