新安城

作者:羅鄴(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅鄴作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

若筭防邊久遠名,新安豈更勝長城。

ruò suàn fáng biān jiǔ yuǎn míng, xīn ān qǐ gèng shèng cháng chéng。

ㄖㄨㄛˋ ㄙㄨㄢˋ ㄈㄤˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄢˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄒㄧㄣ ㄢ ㄑㄧˇ ㄍㄥˋ ㄕㄥˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ。

謾興他役悲荒壘,何似從今實取兵。

mán xīng tā yì bēi huāng lěi, hé sì cóng jīn shí qǔ bīng。

ㄇㄢˊ ㄒㄧㄥ ㄊㄚ ㄧˋ ㄅㄟ ㄏㄨㄤ ㄌㄟˇ, ㄏㄜˊ ㄙˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄕˊ ㄑㄩˇ ㄅㄧㄥ。

聖德便應同險固,人心自不向忠貞。

shèng dé biàn yīng tóng xiǎn gù, rén xīn zì bú xiàng zhōng zhēn。

ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄢˇ ㄍㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄅㄨˊ ㄒㄧㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄓㄣ。

但將死節酬堯禹,版築無勞寇已平。

dàn jiāng sǐ jié chóu yáo yǔ, bǎn zhú wú láo kòu yǐ píng。

ㄉㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄙˇ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄡˊ ㄧㄠˊ ㄩˇ, ㄅㄢˇ ㄓㄨˊ ㄨˊ ㄌㄠˊ ㄎㄡˋ ㄧˇ ㄆㄧㄥˊ。

白話文翻譯

若論守衛邊疆的久遠名聲,

新安城怎能更勝過長城?

徒然興起其他勞役,悲嘆荒廢的堡壘。

哪比得上從今起切實充實兵力。

聖上的恩德本應同險要關塞一樣牢固。

人心卻自然不趨向忠貞。

我只願以死節來報答堯和禹般的聖君。

無需夯土築城,寇亂早已平定。

英文翻譯

If considering lasting fame for border defense,

How could Xinan city surpass the Great Wall?

Vainly launching other projects, lamenting desolate forts.

Why not from now on truly strengthen the army?

Imperial virtue should match strategic fortifications.

People's hearts naturally turn away from loyalty.

I'll only repay Yao and Yu with unwavering resolve.

No need for rammed-earth walls when rebels are already pacified.

創作背景

羅邴評議新安城防,主張務實邊防。

深度解構

詩人批判了形式主義的防禦工程,強調認知層面須聚焦實質力量。

詩意解析

詩意概括

借新安城防議論邊防策略,主張務實練兵而非空築城壘,強調人心忠貞勝於險固工事。

本詩關鍵詞

防邊 · 取兵 · 死節

《新安城》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 長城 · 荒壘 · 版築

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅鄴生平簡介

羅鄴,晚唐詩人,生卒年不詳,主要活躍於唐懿宗鹹通年間。其籍貫亦無確考,一說為餘杭人。在文學史上,他與羅隱、羅虯並稱“三羅”,又與許棠、張喬等人合稱“鹹通十哲”,是晚唐詩壇的重要群體性詩人,以苦吟和清麗詩風著稱。

瀏覽羅鄴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理