流水

作者:羅鄴(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅鄴作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

漾漾悠悠幾派分,中浮短艇與鷗群。

yàng yàng yōu yōu jǐ pài fēn, zhōng fú duǎn tǐng yǔ ōu qún。

ㄧㄤˋ ㄧㄤˋ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄐㄧˇ ㄆㄞˋ ㄈㄣ, ㄓㄨㄥ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˇ ㄩˇ ㄡ ㄑㄩㄣˊ。

天街帶雨淹芳草,玉洞飄花下白雲。

tiān jiē dài yǔ yān fāng cǎo, yù dòng piāo huā xià bái yún。

ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄝ ㄉㄞˋ ㄩˇ ㄧㄢ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄩˋ ㄉㄨㄥˋ ㄆㄧㄠ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ。

靜稱一竿持處見,急宜孤館覺來聞。

jìng chèn yī gān chí chù jiàn, jí yí gū guǎn jué lái wén。

ㄐㄧㄥˋ ㄔㄣˋ ㄧ ㄍㄢ ㄔˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄐㄧˊ ㄧˊ ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄨㄣˊ。

隋家柳畔偏堪恨,東入長淮日又曛。

suí jiā liǔ pàn piān kān hèn, dōng rù cháng huái rì yòu xūn。

ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄡˇ ㄆㄢˋ ㄆㄧㄢ ㄎㄢ ㄏㄣˋ, ㄉㄨㄥ ㄖㄨˋ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄞˊ ㄖˋ ㄧㄡˋ ㄒㄩㄣ。

白話文翻譯

水波蕩漾悠悠分成幾派,

中間浮著短艇與鷗鳥羣。

天街般的道路帶著雨水淹沒了芳草,

玉洞飄落的花瓣飛下白雲。

寧靜正適合持竿垂釣時所見,

湍急之聲適宜在孤館中醒來聽聞。

隋堤柳樹旁偏偏最令人悵恨,

東流入長長的淮河,日色又已黃昏。

英文翻譯

Rippling, flowing, into several branches it divides.

In the midst, a short boat floats among gulls and tides.

The sky-like path, rain-soaked, drowns the fragrant grass.

From jade-like cave, drifting petals fall on clouds that pass.

Its calm suits the scene where a fishing rod is held.

Its rush is best heard when in a lone lodge I dwelled.

By the Sui-dynasty willows, regret grows deep.

East into the long Huai, the sun sinks to sleep.

創作背景

羅邴借流水詠嘆歷史興衰與個人漂泊。

深度解構

流水意象承載著對歷史周期與個人際遇的深沉觀照。

詩意解析

詩意概括

描繪流水蜿蜒分派的動態景象,借隋堤柳色抒發歷史興亡之嘆

本詩關鍵詞

流水 · 隋柳 · 暮色 · 飄花 · 急流 · 日曛

《流水》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠史

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 白雲 · 芳草 · 孤館 · 長淮 · 鷗羣 · 短艇

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅鄴生平簡介

羅鄴,晚唐詩人,生卒年不詳,主要活躍於唐懿宗咸通年間。其籍貫亦無確考,一說為餘杭人。在文學史上,他與羅隱、羅虯並稱「三羅」,又與許棠、張喬等人合稱「咸通十哲」,是晚唐詩壇的重要羣體性詩人,以苦吟和清麗詩風著稱。

瀏覽羅鄴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理