雪宮詞客燕宮遊,一軸煙花象外搜。
謾把蜀紋當晝展,徒誇湘碧帶春流。
吟時致我寒侵骨,得處疑君白盡頭。
從北南歸明月夜,嶺猨灘鳥更悠悠。
雪宮詞客燕宮遊,一軸煙花象外搜。
謾把蜀紋當晝展,徒誇湘碧帶春流。
吟時致我寒侵骨,得處疑君白盡頭。
從北南歸明月夜,嶺猨灘鳥更悠悠。
來自雪宮的詞客在燕宮漫遊。
一幅煙霞畫卷,在景象之外搜求。
徒然將蜀錦般的紋飾在白天展開。
空自誇耀湘水碧色帶著春流。
吟詠時讓我感到寒氣侵入骨髓。
猜想你得到這些妙處時已白頭。
從北方南歸的明月之夜。
嶺猿和灘鳥的叫聲更加悠長。
A poet from Snow Palace roams the Yan Palace.
A scroll of misty blossoms, sought beyond form.
In vain, you unroll Shu brocade in daylight.
Only to boast of Xiang's emerald with spring flow.
Chanting it sends chill deep into my bones.
Where you gained this, I suspect your hair turned white.
Returning south from the north on a moonlit night.
Gibbons on ridges, birds on shoals, even more remote.
覽友人陳丕詩卷,贊其意境高遠清寒。
詩境的清寒孤高,構建了一種超越世俗的審美認同。
詩人品評友人陳丕詩卷,讚歎其作品意境超逸、文采斐然,同時感慨自身羈旅孤寂之情。
詞客 · 煙花 · 蜀紋 · 寒侵骨 · 白盡頭 · 南歸
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理