花開只恐看來遲,及到愁如未看時。
家在楚鄉身在蜀,一年春色負歸期。
花開只恐看來遲,及到愁如未看時。
家在楚鄉身在蜀,一年春色負歸期。
花開時只怕來看得太遲,
等到看了,愁緒卻像未曾看時一樣。
家在楚地,人卻在蜀地,
一年的春色都辜負了歸期。
Flowers bloom, I fear to see them late.
Yet when I do, sorrow feels like before I saw.
Home is in Chu, but I'm in Shu.
Spring's beauty passes, I miss my return date.
羅鄴晚唐漂泊蜀地之作。
詩中時空錯位的鄉愁,暗含個體在歷史週期中的失位感。
詩人客居蜀地,因錯過花期而觸發的思鄉之情與時光虛度的惆悵。
愁 · 歸期 · 恐 · 負
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理