喧喧蹄轂走紅塵,南北東西暮與晨。
謾道青雲難得路,何曾紫陌有閑人。
杯傾竹葉侯門月,馬落桃花御水春。
只合詠歌來大國,況逢文景化惟新。
喧喧蹄轂走紅塵,南北東西暮與晨。
謾道青雲難得路,何曾紫陌有閑人。
杯傾竹葉侯門月,馬落桃花御水春。
只合詠歌來大國,況逢文景化惟新。
車馬喧囂,奔走於紅塵之中。
從南到北,從東到西,從早到晚。
徒然說平步青雲之路難以求得。
可曾見京城大道上有閒散之人?
在侯門的月光下傾盡竹葉青酒。
馬匹踏過御水邊春天的桃花。
只應來到這大國吟詠歌頌。
何況正逢像文景之治般的革新氣象。
Clamor of hooves and wheels through the red dust.
North, south, east, west, from dusk till dawn.
They idly say the path to high office is hard to find.
But when has the capital's boulevard ever had idle men?
Cups tilt with Bamboo Leaf wine under noble gates' moon.
Horses tread on peach blossoms by the royal river in spring.
I should only come to this great state to sing its praises.
Especially meeting a renewal like the Wen-Jing reign's transformation.
羅邴描繪帝都繁忙,讚頌當朝治世。
詩歌描繪的帝都圖景,是對有效治理下社會活力的生動呈現。
描繪京城繁華喧囂的市井景象,暗含對功名奔競的感慨
蹄轂 · 青雲路 · 文景 · 詠歌 · 大國
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理