望斷長川一葉舟,可堪歸路更沿流。
垂來別處無人見,芳草斜陽滿渡頭。
望斷長川一葉舟,可堪歸路更沿流。
垂來別處無人見,芳草斜陽滿渡頭。
望盡長河,一葉小舟消失不見,
歸途還要順流而下,怎堪忍受這孤單?
楊柳低垂在離別之地,無人看見,
只有芳草與斜陽鋪滿了渡口岸邊。
Gazing till lost, a leaf-like boat on the long stream,
How bear the homeward path that follows the current's dream?
Willows droop where we parted, unseen by any eye,
Fragrant grass and slanting sun fill the ferry, sigh.
羅邴於渡口送別友人,目送行舟。
景物鋪陳中,蘊含著對離散命運的無奈認同。
描繪江邊送別場景,以孤舟、斜陽、芳草等意象烘托離愁別緒
望斷 · 歸路 · 沿流 · 別處 · 無人見
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理