每歲東來助發生,舞空悠颺徧寰瀛。
暗添芳草池塘色,遠遰高樓簫管聲。
簾透驪宮偏帶恨,花催上苑剩多情。
如何一瑞車書日,吹取青雲道路平。
每歲東來助發生,舞空悠颺徧寰瀛。
暗添芳草池塘色,遠遰高樓簫管聲。
簾透驪宮偏帶恨,花催上苑剩多情。
如何一瑞車書日,吹取青雲道路平。
每年自東而來助長萬物萌發,
在空中悠然飄揚遍及天下。
暗中爲芳草池塘增添顏色,
遠遠傳遞高樓上的簫管之聲。
吹透驪宮簾幕偏偏帶著幽恨,
催開上林苑花朵剩下許多情思。
爲何在這車同軌書同文的祥瑞之日,
不吹散青雲鋪平(仕進)道路呢?
Each year coming from east, aiding life's germination.
Dancing in sky, drifting far and wide across the world.
Stealthily adding color to fragrant grass and pond.
From afar conveying tall towers' flute and pipe sounds.
Curtains penetrating Li Palace peculiarly carry regret.
Flowers urge the Imperial Garden, remaining overly sentimental.
How can, on this auspicious day of unified script and axles,
It blow to clear the clouds and make the road to heaven smooth?
羅邴詠春風,暗喻對仕途平順的期盼。
春風意象承載著對理想治理環境下個人通達的渴望。
描繪春風催發生機、遍及寰宇的景象,暗含對太平盛世的期許。
發生 · 寰瀛 · 車書日
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理