白玉尊前紫桂香,迎春閣上燕雙雙。
陳王半醉貴妃舞,不覺隋兵夜渡江。
白玉尊前紫桂香,迎春閣上燕雙雙。
陳王半醉貴妃舞,不覺隋兵夜渡江。
白玉酒杯前飄著紫桂的香氣,
迎春閣上燕子成雙成對。
陳王半醉欣賞著貴妃的舞蹈,
渾然不覺隋兵已在夜裡渡江。
Before white jade cups, purple osmanthus scents the air.
On the Spring-Welcoming Pavilion, swallows fly in pairs.
The Prince of Chen, half-drunk, watches his consort dance,
Unaware that Sui troops have crossed the river by night.
詠陳後主荒淫亡國史事。
描繪了統治者在享樂中喪失危機認知的悲劇周期。
通過陳宮宴飲歌舞的奢靡場景,暗諷統治者醉生夢死導致亡國的歷史教訓。
陳王 · 貴妃舞 · 隋兵 · 夜渡江 · 半醉
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理