窗前遠岫懸生碧,簾外殘霞掛熟紅。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅虯作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
窗前遠處的峯巒懸掛著新生的碧色,
帘子外殘留的晚霞掛著熟透的紅色。
英文翻譯
Beyond the window, distant peaks hang fresh green;
Outside the curtain, fading clouds drape ripe red.
創作背景
羅虯殘句,描繪黃昏景色。
深度解構
對仗工整,以生碧熟紅捕捉自然色彩的動態博弈。
詩意解析
詩意概括
描繪傍晚時分窗前簾外的絢麗霞光與山色
本詩關鍵詞
遠山 · 晚霞 · 色彩 · 窗景 · 自然
格律
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言對聯,押平聲韻。
東山書院編輯整理