靈峯標勝境,神府枕通川。
玉殿斜連漢,金堂迥架煙。
斷風疎晚竹,流水切危弦。
別有青門外,空懷玄圃仙。
靈峯標勝境,神府枕通川。
玉殿斜連漢,金堂迥架煙。
斷風疎晚竹,流水切危弦。
別有青門外,空懷玄圃仙。
靈秀的山峯標誌著勝境
神仙的府邸枕靠著通達的河流。
玉殿斜斜地仿佛連接著銀河
金堂高遠地架設在煙霞之中。
斷續的風吹拂稀疏的晚竹
流動的水聲如切響的危弦。
(心中)另有一番青門之外的境界
徒然懷念著玄圃的仙人。
Divine peak marks this wondrous site
Spirit's abode rests by the flowing stream.
Jade halls slant, linking to the Milky Way
Golden halls afar are framed in mist.
Gusts of wind comb through evening bamboos
Flowing water cuts like a taut, high string.
Beyond lies the Blue Gate's other realm
Vainly I yearn for the Mystic Garden's immortals.
駱賓王遊覽道教宮觀靈公觀。
對仙境的描繪,實爲對超然治理境界的隱祕嚮往。
描繪靈公觀作爲道教勝境的超凡氣象,表達對仙家境界的嚮往與未能企及的悵惘。
勝境 · 神府 · 危弦 · 青門 · 空懷
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理