遊靈公觀

作者:駱賓王(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
駱賓王作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

靈峯標勝境,神府枕通川。

líng fēng biāo shèng jìng, shén fǔ zhěn tōng chuān。

ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄅㄧㄠ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄣˊ ㄈㄨˇ ㄓㄣˇ ㄊㄨㄥ ㄔㄨㄢ。

玉殿斜連漢,金堂迥架煙。

yù diàn xié lián hàn, jīn táng jiǒng jià yān。

ㄩˋ ㄉㄧㄢˋ ㄒㄧㄝˊ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄊㄤˊ ㄐㄩㄥˇ ㄐㄧㄚˋ ㄧㄢ。

斷風疎晚竹,流水切危弦。

duàn fēng shū wǎn zhú, liú shuǐ qiè wēi xián。

ㄉㄨㄢˋ ㄈㄥ ㄕㄨ ㄨㄢˇ ㄓㄨˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄝˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˊ。

別有青門外,空懷玄圃仙。

bié yǒu qīng mén wài, kōng huái xuán pǔ xiān。

ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄒㄩㄢˊ ㄆㄨˇ ㄒㄧㄢ。

白話文翻譯

靈秀的山峯標誌著勝境

神仙的府邸枕靠著通達的河流。

玉殿斜斜地仿佛連接著銀河

金堂高遠地架設在煙霞之中。

斷續的風吹拂稀疏的晚竹

流動的水聲如切響的危弦。

(心中)另有一番青門之外的境界

徒然懷念著玄圃的仙人。

英文翻譯

Divine peak marks this wondrous site

Spirit's abode rests by the flowing stream.

Jade halls slant, linking to the Milky Way

Golden halls afar are framed in mist.

Gusts of wind comb through evening bamboos

Flowing water cuts like a taut, high string.

Beyond lies the Blue Gate's other realm

Vainly I yearn for the Mystic Garden's immortals.

創作背景

駱賓王遊覽道教宮觀靈公觀。

深度解構

對仙境的描繪,實爲對超然治理境界的隱祕嚮往。

詩意解析

詩意概括

描繪靈公觀作爲道教勝境的超凡氣象,表達對仙家境界的嚮往與未能企及的悵惘。

本詩關鍵詞

勝境 · 神府 · 危弦 · 青門 · 空懷

《遊靈公觀》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 詠物

情感: 虔敬 · 孤寂 · 悵惘

意象: 流水 · 玉殿 · 靈峯 · 金堂 · 晚竹 · 玄圃仙

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

駱賓王生平簡介

駱賓王,字觀光,唐代初期著名詩人、文學家,婺州義烏(今浙江義烏)人。與王勃、楊炯、盧照鄰並稱「初唐四傑」,是初唐文學革新的重要先驅。其人生卒年不詳,主要活躍於唐高宗、武則天時期。他才思敏捷,七歲能詩,以《詠鵝》聞名後世。在文學上,他擅長五言律詩和駢文,作品題材廣泛,尤以邊塞詩和抒情賦見長,風格清麗俊逸,對扭轉六朝綺靡文風、開拓唐詩境界有重要貢獻。

瀏覽駱賓王全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理