詠雲酒

作者:駱賓王(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
駱賓王作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朔空曾紀曆,帶地舊疏泉。

shuò kōng céng jì lì, dài dì jiù shū quán。

ㄕㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄘㄥˊ ㄐㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄉㄞˋ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨ ㄑㄩㄢˊ。

色泛臨碭瑞,香流赴蜀仙。

sè fàn lín dàng ruì, xiāng liú fù shǔ xiān。

ㄙㄜˋ ㄈㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄤˋ ㄖㄨㄟˋ, ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄈㄨˋ ㄕㄨˇ ㄒㄧㄢ。

款交欣散玉,洽友悅沈錢。

kuǎn jiāo xīn sàn yù, qià yǒu yuè chén qián。

ㄎㄨㄢˇ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄣ ㄙㄢˋ ㄩˋ, ㄑㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄢˊ。

無復中山賞,空吟吳會篇。

wú fù zhōng shān shǎng, kōng yín wú kuài piān。

ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄕㄤˇ, ㄎㄨㄥ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄎㄨㄞˋ ㄆㄧㄢ。

白話文翻譯

北方的天空曾記載曆法

環繞大地的舊日疏浚的泉水。

酒色泛動著臨碭的祥瑞

酒香流向蜀地的神仙。

摯友歡欣於分發美玉

密友喜悅於沉錢(暢飲)。

不再有中山美酒可供欣賞

徒然吟誦著吳會的詩篇。

英文翻譯

Northern skies once marked the years,

Earth's belt bears ancient springs, it appears.

Color glows with auspicious sign,

Fragrance flows to Shu's divine.

Warm friendship delights in sharing jade,

Close companions joy in coins laid.

No more the Zhongshan wine to prize,

Only chanting poems 'neath southern skies.

創作背景

駱賓王詠酒,追慕古之飲者,感慨當下。

深度解構

詩中酒友歡洽,實則是精英圈層內部認同與資源博弈的縮影。

詩意解析

詩意概括

借詠雲酒追憶往昔宴飲之樂,抒發今朝無酒可賞的悵惘之情。

本詩關鍵詞

紀曆 · 香流 · 款交 · 洽友 · 空吟

《詠雲酒》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 詠物 · 宴飲

情感: 欣喜 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · · 朔空 · 碭瑞 · 蜀仙

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

駱賓王生平簡介

駱賓王,字觀光,唐代初期著名詩人、文學家,婺州義烏(今浙江義烏)人。與王勃、楊炯、盧照鄰並稱「初唐四傑」,是初唐文學革新的重要先驅。其人生卒年不詳,主要活躍於唐高宗、武則天時期。他才思敏捷,七歲能詩,以《詠鵝》聞名後世。在文學上,他擅長五言律詩和駢文,作品題材廣泛,尤以邊塞詩和抒情賦見長,風格清麗俊逸,對扭轉六朝綺靡文風、開拓唐詩境界有重要貢獻。

瀏覽駱賓王全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理