龍雲玉葉上,鶴雪瑞花新。
影亂銅烏吹,光銷玉馬津。
含輝明素篆,隱跡表祥輪。
幽蘭不可儷,徒自繞陽春。
龍雲玉葉上,鶴雪瑞花新。
影亂銅烏吹,光銷玉馬津。
含輝明素篆,隱跡表祥輪。
幽蘭不可儷,徒自繞陽春。
如龍之雲託著玉般的雪片
似鶴之雪是吉祥的新花。
光影攪亂了銅烏(風向器)吹動的方向
光華消散在玉馬津邊。
蘊含著光輝使素白的篆文明亮
隱沒形跡卻昭示著祥瑞的徵兆。
幽雅的蘭花也無法與之匹配
徒然獨自環繞在陽春時節。
On dragon clouds, jade leaves rest,
Crane-like snow, auspicious blooms blessed.
Shadows dance where bronze winds blow,
Light fades at Jade Horse Ford below.
Holding luster, bright scripts unfold,
Hiding traces, good omens told.
Even orchids cannot compare,
Vainly circling springtime air.
駱賓王詠雪,以祥瑞之景寄懷。
雪映祥輪,其隱跡表瑞的特性暗合了高明的治理藝術。
描繪雪景的祥瑞之象,以龍雲鶴雪比喻雪花紛飛,展現素潔幽雅的冬日意境。
玉葉 · 瑞花 · 祥輪
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理