旅客春心斷,邊城夜望高。
野樓疑海氣,白鷺似江濤。
結綬疲三入,承冠泣二毛。
將飛憐弱羽,欲濟乏輕舠。
賴有陽春曲,窮愁且代勞。
旅客春心斷,邊城夜望高。
野樓疑海氣,白鷺似江濤。
結綬疲三入,承冠泣二毛。
將飛憐弱羽,欲濟乏輕舠。
賴有陽春曲,窮愁且代勞。
旅人的春心已斷絕
在邊城夜晚登高眺望
荒野的樓閣疑似海市蜃樓
白鷺翻飛好似江濤
疲於三次出仕爲官
頭戴官帽爲白髮而泣
想要飛翔卻憐惜羽翼未豐
想要渡河卻缺乏輕快的小舟
幸而有這陽春白雪般的曲調
暫且替我承擔這窮困與憂愁
The traveler's spring heart is severed,
Gazing high from the frontier town at night.
The wild tower seems veiled in sea mist,
White egrets resemble river waves in flight.
Weary of thrice entering office with sash,
In official cap, I weep for greying hair.
Wishing to fly, I pity my weak wings,
Wanting to cross, I lack a light boat fair.
Fortunately, there's the song of sunny spring,
To bear the burden of my poverty and care.
駱賓王任職蓬萊鎮時所作。
詩作揭示了個人抱負與時代局限之間的深刻博弈。
描繪邊城春夜羈旅之思,抒發仕途疲憊與歸隱無力的愁緒。
旅客 · 春心 · 弱羽 · 輕舠 · 窮愁
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理