三春已盡洛陽宮,天氣初晴景象中。
千朵嫩桃迎曉日,萬株垂柳逐和風。
非論官位皆相似,及至年高亦共同。
對酒歌聲猶覺妙,玩花詩思豈能窮。
先時共作三朝貴,今日猶逢七老翁。
但願醁醽常滿酌,煙霞萬裡會應同。
三春已盡洛陽宮,天氣初晴景象中。
千朵嫩桃迎曉日,萬株垂柳逐和風。
非論官位皆相似,及至年高亦共同。
對酒歌聲猶覺妙,玩花詩思豈能窮。
先時共作三朝貴,今日猶逢七老翁。
但願醁醽常滿酌,煙霞萬裡會應同。
三春已過,洛陽宮苑中。
天氣剛剛放晴,景象宜人。
千朵嬌嫩的桃花迎接朝陽。
萬株垂柳追逐著和煦的微風。
且不說官位高低都相似。
等到年事已高也仍是共同點。
對酒當歌仍然覺得美妙。
賞玩花朵引發的詩思怎能窮盡。
從前共同擔任三朝的顯貴。
今日還能相逢成為七位老翁。
只願美酒能常常斟滿杯盞。
縱使相隔萬里煙霞,相會的心意也應相同。
The three springs have ended at Luoyang's palace ground.
The weather just cleared up, fine scenes all around.
A thousand tender peach blossoms greet the dawn sun.
Ten thousand drooping willows chase the gentle breeze on the run.
Not to mention our official posts are all alike.
Even reaching old age, we share the same strike.
Facing wine, the songs still feel wonderfully fine.
Playing with flowers, poetic thoughts can't be confined.
In former times, we were all honored in three reigns.
Today we meet again as seven old men, it remains.
I only wish our cups be always full of fine wine.
Across miles of mist and glow, our meetings should align.
唐代七老會成員盧真所作。
詩中隱含對仕宦週期終結的坦然,轉向對自然與友誼的持久經營。
描繪七位年高德劭的老者在洛陽春景中宴飲賦詩、共敘情誼的雅集場景
七老翁 · 對酒 · 玩花 · 煙霞
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理