君夢涔陽月,中秋憶棹歌。
妙吹應諧鳳,工書定得鵝。
亭邊古木晝陰陰,亭下寒潭百丈深。
黃菊舊連陶令宅,青山遙負向平心。
君夢涔陽月,中秋憶棹歌。
妙吹應諧鳳,工書定得鵝。
亭邊古木晝陰陰,亭下寒潭百丈深。
黃菊舊連陶令宅,青山遙負向平心。
你夢見涔陽的月亮。
中秋時節,我回憶起棹歌。
美妙的吹奏應與鳳凰和鳴。
工巧的書法定能換來白鵝。
亭邊古樹在白晝也投下濃蔭。
亭下寒潭深達百丈。
黃菊舊日連接著陶淵明的宅院。
遙遠的青山承載著向平的心志。
You dream of the moon over Cenyang.
Mid-autumn, I recall boat songs.
Exquisite piping should harmonize with phoenixes.
Skilled calligraphy surely wins geese.
By the pavilion, ancient trees cast deep daytime shade.
Beneath the pavilion, a cold pool is a hundred fathoms deep.
Yellow chrysanthemums once linked to Tao Yuanming's house.
Green hills afar bear the heart of Xiang Ping.
盧肇殘句,融合夢境、技藝與歸隱之思。
詩中交織著對理想治理圖景與個人精神周期的遙想。
通過夢境與回憶交織,表達對故人舊事的深切懷念,並借古喻今抒發歸隱之志。
夢 · 中秋 · 棹歌 · 陶令 · 向平
本詩為五言古詩(摘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理