作者:盧肇(唐) 體裁:五言古詩(摘句)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
盧肇作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君夢涔陽月,中秋憶棹歌。

jūn mèng cén yáng yuè, zhōng qiū yì zhào gē。

ㄐㄩㄣ ㄇㄥˋ ㄘㄣˊ ㄧㄤˊ ㄩㄝˋ, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄓㄠˋ ㄍㄜ。

妙吹應諧鳳,工書定得鵝。

miào chuī yīng xié fèng, gōng shū dìng dé é。

ㄇㄧㄠˋ ㄔㄨㄟ ㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄈㄥˋ, ㄍㄨㄥ ㄕㄨ ㄉㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄜˊ。

亭邊古木晝陰陰,亭下寒潭百丈深。

tíng biān gǔ mù zhòu yīn yīn, tíng xià hán tán bǎi zhàng shēn。

ㄊㄧㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄓㄡˋ ㄧㄣ ㄧㄣ, ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˊ ㄊㄢˊ ㄅㄞˇ ㄓㄤˋ ㄕㄣ。

黃菊舊連陶令宅,青山遙負向平心。

huáng jú jiù lián táo lìng zhái, qīng shān yáo fù xiàng píng xīn。

ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩˊ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧㄥˋ ㄓㄞˊ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

你夢見涔陽的月亮。

中秋時節,我回憶起棹歌。

美妙的吹奏應與鳳凰和鳴。

工巧的書法定能換來白鵝。

亭邊古樹在白晝也投下濃蔭。

亭下寒潭深達百丈。

黃菊舊日連接著陶淵明的宅院。

遙遠的青山承載著向平的心志。

英文翻譯

You dream of the moon over Cenyang.

Mid-autumn, I recall boat songs.

Exquisite piping should harmonize with phoenixes.

Skilled calligraphy surely wins geese.

By the pavilion, ancient trees cast deep daytime shade.

Beneath the pavilion, a cold pool is a hundred fathoms deep.

Yellow chrysanthemums once linked to Tao Yuanming's house.

Green hills afar bear the heart of Xiang Ping.

創作背景

盧肇殘句,融合夢境、技藝與歸隱之思。

深度解構

詩中交織著對理想治理圖景與個人精神周期的遙想。

詩意解析

詩意概括

通過夢境與回憶交織,表達對故人舊事的深切懷念,並借古喻今抒發歸隱之志。

本詩關鍵詞

夢 · 中秋 · 棹歌 · 陶令 · 向平

《句》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 青山 · 古木 · 寒潭 · 黃菊 · 涔陽月

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約

格律

平仄平平仄,○平仄仄平。
仄○○平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄平平,平仄平平仄仄○。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為五言古詩(摘句),押平聲韻。

盧肇生平簡介

盧肇,字子發,唐代會昌年間(841-846年)進士,為江西宜春人。他是唐武宗會昌三年(843年)的狀元,在晚唐文壇具有一定聲望。其文學創作以詩賦見長,作品多反映社會現實與個人情志,是晚唐時期一位重要的文人官員,在地方治理與文學創作上均有建樹。

瀏覽盧肇全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理