春寒酒力遲,冉冉生微紅。
自然草木姓,誰祝元化功。
湓浦風生破膽愁,血染劍花明帳幕。
三千車馬出漁陽,入門堪笑復堪憐。
三逕苔荒一釣船。
春寒酒力遲,冉冉生微紅。
自然草木姓,誰祝元化功。
湓浦風生破膽愁,血染劍花明帳幕。
三千車馬出漁陽,入門堪笑復堪憐。
三逕苔荒一釣船。
春寒讓酒力發作得慢
臉上漸漸泛起微紅
草木本屬自然之性
誰來讚頌造化的功績?
湓浦江風起令人膽破生愁
鮮血染紅劍光映亮帳幕
三千車馬從漁陽出發
進門情景可笑又可悲
三條小徑長滿青苔,停著一隻釣船
Spring chill slows the wine's effect
Slowly, a faint flush appears
Grass and trees bear nature's name
Who lauds the primal work's feats?
Wind at Penpu stirs gut-wrenching sorrow
Blood stains sword-flowers bright in the tent
Three thousand chariots march from Yuyang
Entering the gate, both laughable and pitiable
Three paths, moss-covered, a lone fishing boat
盧休殘句集,多涉戰事與隱逸。
詩句在自然與人事的周期中,揭示功業虛幻。
描繪春寒時節的自然景象與邊塞戰爭的殘酷畫面,形成鮮明對比。
酒力 · 血染 · 漁陽 · 苔荒
本詩為雜言古詩(集句),押平聲韻。
東山書院編輯整理