作者:盧士衡(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
盧士衡作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雲外千尋好性靈,伴杉陪柏事孤貞。

yún wài qiān xún hǎo xìng líng, bàn shān péi bǎi shì gū zhēn。

ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄑㄧㄢ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄥˋ ㄌㄧㄥˊ, ㄅㄢˋ ㄕㄢ ㄆㄟˊ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄍㄨ ㄓㄣ。

招呼暑氣終無分,應和涼風別有聲。

zhāo hū shǔ qì zhōng wú fēn, yìng hè liáng fēng bié yǒu shēng。

ㄓㄠ ㄏㄨ ㄕㄨˇ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄈㄣ, ㄧㄥˋ ㄏㄜˋ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄕㄥ。

細雨灑時花旋落,道人食處葉重生。

xì yǔ sǎ shí huā xuán luò, dào rén shí chù yè chóng shēng。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄙㄚˇ ㄕˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄢˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄕˊ ㄔㄨˋ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ。

如逢郢匠垂搜採,為棟為梁力不輕。

rú féng yǐng jiàng chuí sōu cǎi, wéi dòng wéi liáng lì bù qīng。

ㄖㄨˊ ㄈㄥˊ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄤˋ ㄔㄨㄟˊ ㄙㄡ ㄘㄞˇ, ㄨㄟˊ ㄉㄨㄥˋ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

高聳雲外千尋,性情靈秀,與杉柏為伴恪守孤高堅貞。

招呼暑氣終究與它無緣,應和涼風卻別有清響。

細雨灑落時花朵隨即凋零,道人採食之處松葉重新生長。

如若遇到郢匠般的高手來搜求採伐,成為棟樑之材責任重大。

英文翻譯

A thousand fathoms beyond clouds, a fine spirit, keeping company with firs and cypresses in lonely steadfastness.

Calling to summer heat, it ultimately has no share; responding to cool breeze, it has a unique sound.

When fine rain sprinkles, flowers swiftly fall; where the Daoist feeds, leaves grow anew.

If met by a master craftsman seeking timber, its strength as pillar or beam is not light.

創作背景

盧士衡詠松言志。

深度解構

以松喻人,闡述了在漫長週期中堅守貞潔的治理品格。

詩意解析

詩意概括

描繪松樹孤貞高潔的品性及其作為棟樑之材的潛力

本詩關鍵詞

孤貞 · 性靈 · 郢匠 · 重生 · 力不輕

《松》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物

情感: 虔敬 · 肅穆 · 恬淡

意象: · 涼風 · 細雨 · 雲外 · 棟梁 · 杉柏

語氣: 莊重 · 典雅 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平平仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

盧士衡生平簡介

盧士衡,五代後唐時期詩人,生卒年不詳。後唐長興年間(930-933年)進士及第。其詩作主要收錄於《全唐詩》中,存詩數量不多,但部分作品如《靈溪老松歌》等,展現了其對自然物象的細膩觀察與寄託,在五代詩壇中具有一定藝術價值,屬於文學史上較為冷門的文人。

瀏覽盧士衡全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理