頭白乘驢懸布囊,一迴言別淚千行。
兒孫滿眼無歸處,唯到尊前似故鄉。
頭白乘驢懸布囊,一迴言別淚千行。
兒孫滿眼無歸處,唯到尊前似故鄉。
頭髮白了騎著驢,布囊懸掛著,
一說到分別就淚流千行。
眼前兒孫滿堂卻無歸宿之處,
只有到了您面前才像回到故鄉。
White-haired, on a donkey, a cloth bag hangs.
Once we speak of parting, tears stream a thousand lines.
Grandchildren fill your sight, yet no place to return.
Only before your cup does it feel like home.
盧綸贈別漂泊老友李紛。
揭示了在人生漂泊中,情感認同是最後的歸宿。
描繪白髮老人與友人離別時淚灑千行的場景,表達對故鄉的深切思念與無處歸依的悲涼。
乘驢 · 言別 · 兒孫 · 歸處
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理