圓月出高城,蒼蒼照水營。
江中正吹笛,樓上又無更。
洛下仍傳箭,關西欲進兵。
誰知五湖外,諸將但爭名。
圓月出高城,蒼蒼照水營。
江中正吹笛,樓上又無更。
洛下仍傳箭,關西欲進兵。
誰知五湖外,諸將但爭名。
圓月從高高的城頭升起,
蒼茫的月光照著水邊的營寨。
江中正有人吹著笛子,
城樓上卻又聽不到更鼓聲。
洛陽那邊仍在傳遞軍令,
關西之地想要進兵作戰。
有誰知道在這五湖之外,
諸位將領只是在爭奪名利。
The full moon rises over the high city,
Its pale light shines on the riverside camp.
On the river, someone is playing a flute,
In the tower, the night watch is silent.
From Luoyang, urgent orders still fly,
West of the pass, troops prepare to advance.
Who knows that beyond the five lakes,
The generals merely vie for fame.
盧綸於金陵夜泊感懷時局。
表面寧靜與暗流湧動的對比,映射出權力博弈的虛妄。
描繪金陵月夜江畔的軍營景象,暗諷將領爭名逐利而忽視邊防危機。
夜泊 · 吹笛 · 傳箭 · 進兵 · 爭名
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理