李端公

作者:盧綸(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
盧綸作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

故關衰草遍,離別自堪悲。

gù guān shuāi cǎo biàn, lí bié zì kān bēi。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ ㄅㄧㄢˋ, ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ ㄗˋ ㄎㄢ ㄅㄟ。

路出寒雲外,人歸暮雪時。

lù chū hán yún wài, rén guī mù xuě shí。

ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄏㄢˊ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄇㄨˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕˊ。

少孤為客早,多難識君遲。

shǎo gū wéi kè zǎo, duō nàn shí jūn chí。

ㄕㄠˇ ㄍㄨ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄗㄠˇ, ㄉㄨㄛ ㄋㄢˋ ㄕˊ ㄐㄩㄣ ㄔˊ。

掩淚空相向,風塵何處期。

yǎn lèi kōng xiāng xiàng, fēng chén hé chù qī。

ㄧㄢˇ ㄌㄟˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄤˋ, ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧ。

白話文翻譯

舊日的關隘遍地是衰敗的野草,

在此離別本就令人悲傷。

道路延伸向寒雲之外,

你歸來時正值暮雪紛飛。

我自幼孤苦很早就客居他鄉,

歷經磨難結識您卻已太遲。

掩面流淚空自相對,

在這風塵人世何處才能再會?

英文翻譯

The old pass is overgrown with withered grass,

Parting here is naturally sorrowful.

The road stretches beyond the cold clouds,

You return as evening snow falls.

Orphaned young, I wandered early,

Amidst many hardships, I met you late.

In vain we face each other, hiding tears,

In this dusty world, where shall we meet again?

創作背景

盧綸送別友人李端(端公)之作。

深度解構

亂世離別的悲涼,深刻觸及個體在時代洪流中的認同危機。

詩意解析

詩意概括

描繪故關衰草、暮雪寒雲中送別友人的淒涼場景,抒發身世飄零、聚散無期的悲慨。

本詩關鍵詞

離別 · 少孤 · 風塵

《李端公》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 衰草 · 故關 · 暮雪

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

盧綸生平簡介

盧綸,字允言,唐代宗大曆年間(約766-779年)活躍的詩人,祖籍范陽。他與錢起、韓翃等並稱「大曆十才子」,是這一詩人羣體中的傑出代表。其詩作題材廣泛,尤以邊塞軍旅詩最為著名,風格雄渾豪放,在盛唐向中唐過渡的詩壇上佔有重要地位。

瀏覽盧綸全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理