遊隋故都

作者:陸敬(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陸敬作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

洛城聊顧步,長想遂留連。

luò chéng liáo gù bù, cháng xiǎng suì liú lián。

ㄌㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ, ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤˇ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ。

水鬬宮初毀,風變鼎將遷。

shuǐ dòu gōng chū huǐ, fēng biàn dǐng jiāng qiān。

ㄕㄨㄟˇ ㄉㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄨ ㄏㄨㄟˇ, ㄈㄥ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄢ。

皐陶德不建,汾隅祀忽焉。

gāo yáo dé bù jiàn, fén yú sì hū yān。

ㄍㄠ ㄧㄠˊ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄈㄣˊ ㄩˊ ㄙˋ ㄏㄨ ㄧㄢ。

宗祊曠無象,聲朔緬誰傳。

zōng bēng kuàng wú xiàng, shēng shuò miǎn shuí chuán。

ㄗㄨㄥ ㄅㄥ ㄎㄨㄤˋ ㄨˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄕㄥ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧㄢˇ ㄕㄨㄟˊ ㄔㄨㄢˊ。

枌榆何冷落,禾黍鬱芊緜。

fén yú hé lěng luò, hé shǔ yù qiān mián。

ㄈㄣˊ ㄩˊ ㄏㄜˊ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄩˋ ㄑㄧㄢ ㄇㄧㄢˊ。

悲歌盡商頌,太息憫周篇。

bēi gē jìn shāng sòng, tài xī mǐn zhōu piān。

ㄅㄟ ㄍㄜ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄤ ㄙㄨㄥˋ, ㄊㄞˋ ㄒㄧ ㄇㄧㄣˇ ㄓㄡ ㄆㄧㄢ。

來蘇佇聖德,濡足乃乘乾。

lái sū zhù shèng dé, rú zú nǎi chéng qián。

ㄌㄞˊ ㄙㄨ ㄓㄨˋ ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ, ㄖㄨˊ ㄗㄨˊ ㄋㄞˇ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ。

正始淳風被,人勞用息肩。

zhèng shǐ chún fēng bèi, rén láo yòng xī jiān。

ㄓㄥˋ ㄕˇ ㄔㄨㄣˊ ㄈㄥ ㄅㄟˋ, ㄖㄣˊ ㄌㄠˊ ㄩㄥˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢ。

舞象文思澤,偃伯武功宣。

wǔ xiàng wén sī zé, yǎn bó wǔ gōng xuān。

ㄨˇ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄣˊ ㄙ ㄗㄜˊ, ㄧㄢˇ ㄅㄛˊ ㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄒㄩㄢ。

則百昌厥後,於萬永斯年。

zé bǎi chāng jué hòu, yú wàn yǒng sī nián。

ㄗㄜˊ ㄅㄞˇ ㄔㄤ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄡˋ, ㄩˊ ㄨㄢˋ ㄩㄥˇ ㄙ ㄋㄧㄢˊ。

茲辰素商節,灰管變星躔。

zī chén sù shāng jié, huī guǎn biàn xīng chán。

ㄗ ㄔㄣˊ ㄙㄨˋ ㄕㄤ ㄐㄧㄝˊ, ㄏㄨㄟ ㄍㄨㄢˇ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄔㄢˊ。

平原悴秋草,喬木斂寒煙。

píng yuán cuì qiū cǎo, qiáo mù liǎn hán yān。

ㄆㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄑㄧㄡ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄌㄧㄢˇ ㄏㄢˊ ㄧㄢ。

翻黃墜疎葉,凝翠積高天。

fān huáng zhuì shū yè, níng cuì jī gāo tiān。

ㄈㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄓㄨㄟˋ ㄕㄨ ㄧㄝˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄍㄠ ㄊㄧㄢ。

參差海曲鴈,寂寞柳門蟬。

cēn cī hǎi qū yàn, jì mò liǔ mén chán。

ㄘㄣ ㄘ ㄏㄞˇ ㄑㄩ ㄧㄢˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄌㄧㄡˇ ㄇㄣˊ ㄔㄢˊ。

興悼今如此,悲愁復在旃。

xīng dào jīn rú cǐ, bēi chóu fù zài zhān。

ㄒㄧㄥ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄅㄟ ㄔㄡˊ ㄈㄨˋ ㄗㄞˋ ㄓㄢ。

彷徨不忍去,杖策屢迴邅。

páng huáng bù rěn qù, zhàng cè lǚ huí zhān。

ㄆㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄑㄩˋ, ㄓㄤˋ ㄘㄜˋ ㄌㄩˇ ㄏㄨㄟˊ ㄓㄢ。

白話文翻譯

在洛陽城中姑且漫步

長久地思念於是流連忘返

水患爭鬥宮殿初遭毀壞

風氣變易鼎器將要遷移

皋陶的德行未能建立

汾水之畔的祭祀忽然中斷

宗廟空曠沒有形象

聲教曆法遙遠誰人傳承

故鄉的樹木爲何冷落

禾苗黍稷鬱鬱蔥蔥

悲歌唱盡了商代的頌歌

深深嘆息哀憫周代的詩篇

等待聖德來復甦百姓

沾溼雙足於是登上天位

正始年間淳厚的風氣覆蓋

百姓勞苦得以休息

舞象之禮彰顯文德恩澤

停止戰爭宣揚武功

於是百代昌盛在他之後

直至萬年永遠延續

此時正是素商時節

律管變化星辰運行軌跡改變

平原上秋草憔悴

喬木收斂了寒煙

翻飛的黃葉稀疏墜落

凝集的翠色堆積在高天

參差不齊海邊彎曲處的大雁

寂寞的柳門旁的蟬

興起的哀傷如今這般

悲愁又在這旗幟之上

彷徨不忍離去

拄著手杖屢次徘徊不前

英文翻譯

Strolling idly through Luoyang's streets

Lost in long thoughts, I linger here.

The palace, ruined by water's strife,

The tripod moves with shifting wind.

The virtue of Gao Yao is not upheld,

The sacrifices at Fen's shore are suddenly gone.

The ancestral temple is desolate, without form,

Who will transmit its rites and calendar?

Why are the hometown trees so desolate?

Millet and grain grow lush and dense.

Sad songs exhaust the Shang hymns,

Deep sighs lament the Zhou odes.

Awaiting a sage's virtue to revive us,

Wetting my feet, I then mount the chariot of Heaven.

The pure customs of a proper beginning spread,

The people's toil finds rest.

The dance of elephants shows civil grace,

Laying down arms proclaims martial might.

Thus a hundred prosper after him,

For ten thousand years, eternal.

This time is the season of pure autumn,

The pitch-pipe changes, stars shift their course.

The plain's autumn grass withers,

Tall trees gather cold mist.

Yellowing leaves fall scattered,

Deep green accumulates in the high sky.

Irregular, wild geese at the sea's bend,

Lonely, cicadas by the willow gate.

My stirring grief is now like this,

Sorrow and worry lie again upon this banner.

Hesitant, I cannot bear to leave,

Leaning on my staff, I turn back again and again.

創作背景

陸敬憑弔隋朝覆滅後的洛陽廢墟。

深度解構

詩人以歷史周期視角,反思政權更迭中治理根基的潰散。

詩意解析

詩意概括

詩人遊歷隋朝故都洛陽,目睹宮闕荒蕪、禮樂崩壞的景象,抒發對朝代興衰的感慨與悲憫。

本詩關鍵詞

故都 · 宮毀 · 鼎遷 · 悲歌 · 太息 · 寂寞

《遊隋故都》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: 禾黍 · · · 秋草 · 寒煙 · 洛城 · 疏葉 · 枌榆 · 高天

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄,○仄仄○平。
仄仄平平仄,平仄仄○平。
平平仄仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平○。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄○平。
○仄平平仄,平○仄仄平。
仄仄平○仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平平仄○仄,○仄仄平平。
○平仄仄仄,仄仄仄平平。
○仄平○仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸敬生平簡介

陸敬,活躍於唐高宗至武則天時期,具體生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載,在文學史上屬於初唐時期較為邊緣的文人。其作品數量有限,主要通過《全唐詩》等總集得以流傳,以《巫山高》等詩作聞名,詩風清麗,反映了初唐詩歌從齊梁餘風向盛唐氣象過渡階段的某些特點。

瀏覽陸敬全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理