杜若溪邊手自移,旋抽菸劒碧參差。
何時織得孤帆去,懸向秋風訪所思。
杜若溪邊手自移,旋抽菸劒碧參差。
何時織得孤帆去,懸向秋風訪所思。
在杜若溪邊親手移栽蒲草。
很快抽出如煙似劍、碧綠參差的葉子。
何時能編織出一片孤帆離去,
掛向秋風,去尋訪我所思念的人或事。
By the Du Ruo stream, I transplant with my own hand.
Soon they sprout like misty swords, green and jagged they stand.
When can I weave a solitary sail to depart?
Hoist it to the autumn wind, to seek my longing's heart.
陸龜蒙借種蒲寄寓歸隱之思。
編織孤帆的願景,是對人生周期中自由節點的規劃。
詩人親手移植蒲草於溪邊,期待編織孤帆遠航尋訪所思之人
手自移 · 碧參差 · 訪所思
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理