江南春旱魚無澤,歲晏未曾腥鼎鬲。
今朝有客賣鱸魴,手提見我長於尺。
呼兒舂取紅蓮米,輕重相當加十倍。
且作吳羹助早餐,飽臥晴簷曝寒背。
橫戈負羽正紛紛,祗用驍雄不用文。
爭如曉夕謳吟樣,好伴滄洲白鳥群。
江南春旱魚無澤,歲晏未曾腥鼎鬲。
今朝有客賣鱸魴,手提見我長於尺。
呼兒舂取紅蓮米,輕重相當加十倍。
且作吳羹助早餐,飽臥晴簷曝寒背。
橫戈負羽正紛紛,祗用驍雄不用文。
爭如曉夕謳吟樣,好伴滄洲白鳥群。
江南春天干旱,水中無魚。
到了年底,鍋裡許久沒有魚腥味。
今早有客人來賣鱸魚和鯿魚,
手提給我看,魚身長過一尺。
叫兒子舂好紅蓮米,
按魚重量十倍相當的比例添加。
暫且做成吳地風味的羹湯當作早餐,
吃飽後臥在晴日屋簷下曬曬寒冷的脊背。
外面橫持戈矛揹負箭羽正紛亂不休,
只任用驍勇雄武之人,不看重文才。
怎比得上我早晚吟詠詩歌的樣子,
正好與沙洲上的白鳥群為伴。
South of the river, spring drought leaves no fish in the pond.
Year's end, my cauldron has not smelled fish for long.
Today a guest comes selling perch and bream,
Hand-held, they measure longer than a foot, it seems.
I call my son to pound red lotus rice,
Tenfold the weight of fish, a measure nice.
Let's make a Wu-style soup for morning meal,
Then lie full under sunny eaves, let chilly back feel.
With spears and feathers, chaos reigns out there,
They only value bravery, not talents rare.
How better to chant poems at dawn and night,
And keep white birds on misty isles in sight.
陸龜蒙晚唐隱居江南時作。
以飽食曝背的閒適,完成對亂世博弈邏輯的疏離。
描繪詩人於江南春旱時偶得鮮魚,烹煮飽食後閒臥晴簷,對比戰亂紛擾,表達歸隱江湖之志。
鱸魴 · 吳羹 · 滄洲
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理