倚牆當戶自橫陳,致得貧家似不貧。
外布芳菲雖笑日,中含芒刺欲傷人。
清香往往生遙吹,狂蔓看看及四鄰。
遇有客來堪玩處,一端晴綺照煙新。
倚牆當戶自橫陳,致得貧家似不貧。
外布芳菲雖笑日,中含芒刺欲傷人。
清香往往生遙吹,狂蔓看看及四鄰。
遇有客來堪玩處,一端晴綺照煙新。
薔薇倚著牆正對門戶自然地橫斜陳列,
使得貧寒之家也顯得不那麼貧寒。
外表散布芬芳,雖然笑對白日,
內里卻暗含芒刺,想要刺傷他人。
清香常常隨遠風飄散,
狂野的藤蔓眼看著就要蔓延到四鄰。
遇到有客人前來可供賞玩之處,
如一匹晴空下的綺羅映照著朦朧的新煙。
Leaning by the wall, across the door, it sprawls in display,
Making a poor household seem not poor at all.
Outwardly spreading fragrance, smiling at the sun's ray,
Yet within hides sharp thorns that aim to make one fall.
Its light scent often rides the distant breeze,
Its wild vines soon will reach the neighbors' grounds.
When guests arrive at this delightful spot with ease,
A stretch of sunny brocade shines through mist, newly found.
陸龜蒙詠薔薇,狀物寓理。
外美內刺的薔薇,揭示了事物表里不一的複雜博弈本質。
描繪薔薇花倚牆綻放的形態,既展現其芳菲之美,又暗含芒刺傷人的特質。
芳菲 · 芒刺 · 清香
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理