招靈閣上霓旌絕,柏梁臺中珠翠稠。
一身三十六宮夜,露滴玉盤青桂秋。
招靈閣上霓旌絕,柏梁臺中珠翠稠。
一身三十六宮夜,露滴玉盤青桂秋。
招靈閣上霓虹旌旗已斷絕,
柏梁台中珠玉翡翠正繁密。
孤身度過三十六宮的夜晚,
露水滴落玉盤,青桂映秋色。
On Zhaoling Tower, rainbow banners are gone.
In Boliang Terrace, pearls and jade are dense.
One body, through thirty-six palaces at night.
Dew drips on jade plate, green cassia in autumn.
借漢宮諷唐帝求仙。
以宮廷的盛衰對比,暗含對權力周期更迭的冷峻觀察。
描寫漢代宮殿深夜的冷寂景象,以霓旌絕跡、珠翠空陳暗示繁華消逝
三十六宮 · 夜 · 秋 · 絕 · 稠
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理