白袷行人又遠遊,日斜空上映花樓。
愁絲墮絮相逢著,絆惹春風卒未休。
白袷行人又遠遊,日斜空上映花樓。
愁絲墮絮相逢著,絆惹春風卒未休。
穿著白袷衣的行人又要遠遊。
夕陽斜照,空自映照著花樓。
愁緒如絲,飄落的柳絮相遇粘著,
絆惹著春風,終究不肯停歇。
The traveler in white robe sets off again, far to roam.
The setting sun casts shadows on the empty floral dome.
Threads of sorrow meet falling catkins, tangled they stay.
Entangling the spring breeze, they never cease their play.
陸龜蒙描繪思婦春日愁緒。
愁絲與飛絮的糾纏,揭示了情感博弈的無盡循環。
春日閨中女子見行人遠遊觸發的離愁別緒
遠遊 · 愁絲 · 相逢 · 絆惹 · 未休
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理