擊霜寒玉亂丁丁,花[底]秋風拂坐生。
王母閑看漢天子,滿猗蘭殿佩環聲。
擊霜寒玉亂丁丁,花[底]秋風拂坐生。
王母閑看漢天子,滿猗蘭殿佩環聲。
敲擊寒玉般的方響,發出零亂的丁丁聲
秋風從花底吹來,拂動坐處
西王母閒看著漢家天子
滿殿猗蘭,儘是玉佩環的聲響
Striking frost-cold jade, a chaotic tinkling sound
Beneath the flowers, autumn breeze stirs where I'm seated
The Queen Mother idly watches the Han Emperor
The Orchid Palace is filled with the sound of girdle pendants
陸龜蒙詠宮廷樂器方響。
以聲響構建空間,暗含對權力場域的疏離審視。
描繪宮廷樂聲的清冷與華美,暗含對君王享樂的諷喻
擊霜 · 丁丁 · 王母 · 漢天子 · 坐生
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理