丁隱君歌

作者:陸龜蒙(唐) 體裁:雜言歌行

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陸龜蒙作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

華陽道士南遊歸,手中半卷青蘿衣。

huá yáng dào shì nán yóu guī, shǒu zhōng bàn juàn qīng luó yī。

ㄏㄨㄚˊ ㄧㄤˊ ㄉㄠˋ ㄕˋ ㄋㄢˊ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ, ㄕㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄅㄢˋ ㄐㄩㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄨㄛˊ ㄧ。

自言逋客持贈我,乃是錢搪丁翰之。

zì yán bū kè chí zèng wǒ, nǎi shì qián táng dīng hàn zhī。

ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄅㄨ ㄎㄜˋ ㄔˊ ㄗㄥˋ ㄨㄛˇ, ㄋㄞˇ ㄕˋ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄤˊ ㄉㄧㄥ ㄏㄢˋ ㄓ。

連江大抵多奇岫,獨話君家最奇秀。

lián jiāng dà dǐ duō qí xiù, dú huà jūn jiā zuì qí xiù。

ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄡˋ, ㄉㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ ㄗㄨㄟˋ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄡˋ。

盤燒天竺春筍肥,琴倚洞庭秋石瘦。

pán shāo tiān zhú chūn sǔn féi, qín yǐ dòng tíng qiū shí shòu。

ㄆㄢˊ ㄕㄠ ㄊㄧㄢ ㄓㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄨㄣˇ ㄈㄟˊ, ㄑㄧㄣˊ ㄧˇ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄕˊ ㄕㄡˋ。

草堂暗引龍泓溜,老樹根株若蹲獸。

cǎo táng àn yǐn lóng hóng liù, lǎo shù gēn zhū ruò dūn shòu。

ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ ㄢˋ ㄧㄣˇ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧㄡˋ, ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄍㄣ ㄓㄨ ㄖㄨㄛˋ ㄉㄨㄣ ㄕㄡˋ。

霜濃果熟未容收,往往兒童雜猨狖。

shuāng nóng guǒ shú wèi róng shōu, wǎng wǎng ér tóng zá yuán yòu。

ㄕㄨㄤ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄛˇ ㄕㄨˊ ㄨㄟˋ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄡ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗㄚˊ ㄩㄢˊ ㄧㄡˋ。

去歲猖狂有黃寇,官軍解散無人鬬。

qù suì chāng kuáng yǒu huáng kòu, guān jūn jiě sǎn wú rén dòu。

ㄑㄩˋ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄤ ㄎㄨㄤˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄤˊ ㄎㄡˋ, ㄍㄨㄢ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄝˇ ㄙㄢˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄉㄡˋ。

滿城奔迸翰之閑,只把枯松塞圭竇。

mǎn chéng bēn bèng hàn zhī xián, zhǐ bǎ kū sōng sāi guī dòu。

ㄇㄢˇ ㄔㄥˊ ㄅㄣ ㄅㄥˋ ㄏㄢˋ ㄓ ㄒㄧㄢˊ, ㄓˇ ㄅㄚˇ ㄎㄨ ㄙㄨㄥ ㄙㄞ ㄍㄨㄟ ㄉㄡˋ。

前度相逢正賣文,一錢不直虛云云。

qián dù xiāng féng zhèng mài wén, yī qián bù zhí xū yún yún。

ㄑㄧㄢˊ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄓㄥˋ ㄇㄞˋ ㄨㄣˊ, ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄓˊ ㄒㄩ ㄩㄣˊ ㄩㄣˊ。

今來利作採樵客,可以拋身麋鹿群。

jīn lái lì zuò cǎi qiáo kè, kě yǐ pāo shēn mí lù qún。

ㄐㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄌㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄞˇ ㄑㄧㄠˊ ㄎㄜˋ, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄆㄠ ㄕㄣ ㄇㄧˊ ㄌㄨˋ ㄑㄩㄣˊ。

丁隱君,丁隱君,叩頭且莫變名氏,即日更尋丁隱君。

dīng yǐn jūn, dīng yǐn jūn, kòu tóu qiě mò biàn míng shì, jí rì gèng xún dīng yǐn jūn。

ㄉㄧㄥ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ, ㄉㄧㄥ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ, ㄎㄡˋ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄅㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ, ㄐㄧˊ ㄖˋ ㄍㄥˋ ㄒㄩㄣˊ ㄉㄧㄥ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ。

白話文翻譯

華陽的道士南方遊歷歸來,

手中拿著半卷青蘿製成的衣服。

自稱是一位避客拿來贈給我,

原來是錢塘的丁翰之之物。

連綿江岸大多有奇峻峯巒,

唯獨說你家的最爲奇秀。

盤中燒的是天竺的肥嫩春筍,

琴倚著的是洞庭的瘦削秋石。

草堂暗引龍泓澗的溪流,

老樹根株像蹲踞的野獸。

霜濃時果實成熟還來不及收,

常常有孩童混雜著猿猴。

去年有黃巢賊寇猖狂作亂,

官軍解散無人抵抗。

滿城人奔逃時唯獨翰之閒適,

只用枯松堵塞簡陋的門洞。

前次相逢時你正在賣文爲生,

說不值一錢都是空談。

如今你以打柴客的身份獲利,

可以置身於麋鹿羣中。

丁隱君啊,丁隱君,

叩頭請求你且莫改名換姓,

我今日就要再去尋訪你丁隱君。

英文翻譯

A Taoist from Huayang returns from southern tour,

Holding a half-rolled robe of green vine, pure.

Says a fugitive guest gave it to me as gift,

It's from Ding Hanzhi of Qiantang, a lift.

Along the river, many peaks are strange and rare,

But yours alone, I say, is the finest there.

Dish cooked with Tianzhu's fat spring bamboo shoots,

Lute leaned on Dongting's thin autumn stone roots.

Your thatched hall secretly draws the dragon spring's flow,

Old tree roots crouch like beasts, row by row.

Frost thick, fruits ripe, not yet gathered in,

Often kids mingle with apes, making din.

Last year, rampant Yellow Bandits ran wild,

Government troops disbanded, no one fought, beguiled.

The whole city fled in panic, but Hanzhi stayed at leisure,

Just blocked his poor gate with a dried pine, for measure.

Last time we met, you were just selling your prose,

Worthless, you said, all empty verbose.

Now you profit as a wood-gathering guest,

Can cast yourself among elk and deer, at rest.

Ding the Recluse, Ding the Recluse,

Kowtow, and please don't change your name, no use.

This very day I'll seek you again, Ding the Recluse.

創作背景

贈錢塘隱士丁翰之,述其超然。

深度解構

在暴力周期中,以枯松塞門的姿態守護個體認同。

詩意解析

詩意概括

描繪丁隱君隱居之地的奇秀景色與隱逸生活,暗含對亂世中高士品格的讚頌。

本詩關鍵詞

草堂 · 采樵 · 麋鹿羣

《丁隱君歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 隱逸

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡

意象: 青蘿衣 · 奇岫 · 老樹根

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平平平,仄○仄仄平平○。
仄平平仄平仄仄,仄仄○平平仄平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
平○平仄平仄平,平仄仄○平仄仄。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
平平仄仄仄平○,仄仄平平仄平仄。
仄仄平平仄平仄,平平仄仄平平仄。
仄平平仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
平仄○平○仄平,仄○仄仄平平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
平仄平,平仄平,仄平○仄仄平仄,仄仄○平平仄平。

本詩為雜言歌行,押平聲韻。

陸龜蒙生平簡介

陸龜蒙,晚唐著名詩人、文學家,主要活動於唐懿宗至唐僖宗時期。出身蘇州吳郡,屢試不第後隱居松江甫里,自號江湖散人、天隨子。他與皮日休齊名,世稱「皮陸」,是晚唐隱逸文學的代表人物,其詩文以反映社會現實和描寫隱逸生活著稱,在文學史上佔有獨特地位。

瀏覽陸龜蒙全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理