處世空旦夕,
探幽放情志。
長歌向閑雲,
引客遊古寺。
秦山倚寥廓,
高鳥下蒼翠。
凝陰向杉松,
界法齊天地。
疏鐘遠僧舍,
深殿有猨戲。
警梵千谿中,
真禪寂無二。
寒泉聳毛髮,
清露遣心累。
省慮因悟非,
勞神豈為貴。
起然靜中見,
覺了愚勝智。
願得棲煙霞,
書之謝名利。
處世空旦夕,
探幽放情志。
長歌向閑雲,
引客遊古寺。
秦山倚寥廓,
高鳥下蒼翠。
凝陰向杉松,
界法齊天地。
疏鐘遠僧舍,
深殿有猨戲。
警梵千谿中,
真禪寂無二。
寒泉聳毛髮,
清露遣心累。
省慮因悟非,
勞神豈為貴。
起然靜中見,
覺了愚勝智。
願得棲煙霞,
書之謝名利。
處世不過是早晚之間的事
探尋幽境以釋放情懷志向
對著閒雲長聲歌唱
帶領客人遊覽古寺
秦山倚靠著遼闊的天空
高飛的鳥兒落入蒼翠之中
凝聚的蔭涼籠罩著杉松
佛法的界限與天地齊平
稀疏的鐘聲來自遠處的僧房
深邃的殿宇中有猿猴嬉戲
警醒的梵唱在千溪之中
真正的禪定寂靜無二
寒泉令人毛髮聳立
清露排遣心中的牽累
省思憂慮因而覺悟錯誤
勞費心神難道就珍貴嗎?
在靜寂中這般生起見解
覺悟到愚鈍勝過機巧
但願能棲息於煙霞之中
寫下這些以告別名利
Life in the world is but dawn and dusk
I seek the deep to free my heart.
Singing long to the idle clouds
I lead guests to tour the ancient temple.
Mount Qin leans against vast emptiness
High birds descend into verdant green.
Gathered shade reaches pines and firs
Dharma's bounds equal heaven and earth.
Sparse bells from distant monks' abodes
Deep halls where monkeys play.
Alert chants amid a thousand streams
True Zen, silent, undivided.
Cold spring makes hair stand on end
Clear dew dispels the heart's burdens.
Reflection brings awareness of wrongs
Is straining the spirit truly noble?
Arising thus, seen in stillness
Awakened, folly surpasses wisdom.
I wish to dwell amid mist and glow
Write this, renouncing fame and gain.
陸亘,中唐官員,曾任越州刺史。
山水禪悟中,完成對世俗治理邏輯的超越與精神皈依。
詩人探訪古寺時感悟人生空幻,表達超脫名利、歸隱自然的志趣。
探幽 · 長歌 · 真禪 · 棲煙霞 · 謝名利
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理