南楚迢迢通漢口,西江淼淼去揚州。
春風已遣歸心促,縱復芳菲不可留。
南楚迢迢通漢口,西江淼淼去揚州。
春風已遣歸心促,縱復芳菲不可留。
南楚之地迢迢遙遠,通往漢口。
西去的江水浩渺無際,流向揚州。
春風已經催動了我的歸心。
縱然再度繁花似錦,也無法挽留。
From southern Chu, far and long, it leads to Hankou.
The western river, vast and wide, flows to Yangzhou.
The spring wind has already urged my heart to return.
Even if fragrant blooms return, they cannot make me stay in turn.
劉長卿臨別留贈之作。
歸心似箭,體現了個人意志對自然週期的最終服從。
詩人於春日江邊辭別,雖春色芳菲卻歸心似箭,表達去意已決的悵惘之情。
迢迢 · 淼淼 · 歸心 · 不可留
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理