嘲崔生

作者:劉行敏(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉行敏作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

崔生犯夜行,武候正嚴更。

cuī shēng fàn yè xíng, wǔ hòu zhèng yán gēng。

ㄘㄨㄟ ㄕㄥ ㄈㄢˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄨˇ ㄏㄡˋ ㄓㄥˋ ㄧㄢˊ ㄍㄥ。

襆頭拳下落,高髻掌中擎。

fú tóu quán xià luò, gāo jì zhǎng zhōng qíng。

ㄈㄨˊ ㄊㄡˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄍㄠ ㄐㄧˋ ㄓㄤˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ。

杖跡胸前出,繩文腕後生。

zhàng jì xiōng qián chū, shéng wén wàn hòu shēng。

ㄓㄤˋ ㄐㄧˋ ㄒㄩㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨ, ㄕㄥˊ ㄨㄣˊ ㄨㄢˋ ㄏㄡˋ ㄕㄥ。

愁人不惜夜,隨意曉參橫。

chóu rén bù xī yè, suí yì xiǎo shēn héng。

ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄧㄝˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄣ ㄏㄥˊ。

白話文翻譯

崔生觸犯宵禁夜行,

武候正在嚴格打更。

襆頭被一拳打落,

高髻在掌中被攥住。

杖痕從胸前顯出,

繩紋在手腕後生出。

愁苦的人不惜長夜,

隨意等到參星橫斜的拂曉。

英文翻譯

Young Cui broke the curfew,

The night watchman was strictly on duty.

His turban fell under a fist,

His high topknot held in a palm.

Staff marks emerged on his chest,

Rope patterns grew behind his wrists.

The sorrowful man cares not for the night,

Casually waits till dawn when stars slant.

創作背景

劉行敏嘲崔生犯夜被執。

深度解構

刻畫違規者與執法者的夜間博弈,結局已定。

詩意解析

詩意概括

描繪崔生違禁夜行被武侯捉拿的狼狽場景,以戲謔筆調刻畫其受罰後的窘態。

本詩關鍵詞

犯夜 · 嚴更 · 繩文

《嘲崔生》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 宴飲

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 高髻 · 襆頭 · 杖跡

語氣: 素淡 · 清新 · 詼諧

格律

平平仄仄○,仄仄○平○。
仄平平仄仄,平仄仄○平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄○○。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉行敏生平簡介

劉行敏,唐代詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於唐初。其生平事跡在正史中記載極少,僅在《全唐詩》中存有數首作品。他在文學史上以擅長嘲謔、戲謔類詩歌而聞名,作品風格詼諧辛辣,反映了當時社會交往中的一種特殊文學趣味,是研究唐代俳諧詩的重要個案。

瀏覽劉行敏全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理