三年皆一閏,此閏勝常時。
莫怪花開晚,都緣春盡遲。
節分炎氣近,律應蕙風移。
夢得成胡蝶,芳菲幸不遺。
三年皆一閏,此閏勝常時。
莫怪花開晚,都緣春盡遲。
節分炎氣近,律應蕙風移。
夢得成胡蝶,芳菲幸不遺。
每三年都有一個閏月,
這個閏月勝過平常時節。
莫要責怪花開得晚,
都因爲春天結束得遲。
節氣分開炎熱臨近,
音律相應和風轉移。
夢中化成了蝴蝶,
芬芳的花草幸好沒有遺漏。
Every three years has one intercalary month,
This one surpasses the ordinary time.
Don't blame the flowers for blooming late,
It's all because spring's end is delayed.
The solar term divides, summer heat draws near;
The pitch-pipes respond, gentle breezes shift.
In dreams, I became a butterfly,
Fragrant blossoms, luckily, are not left behind.
劉威詠閏三月延長了春日的美好。
詩人借天時周期的額外饋贈,表達對美好事物延續的認同與慶幸。
詩人通過閏三月延長春光的獨特體驗,表達對自然節律變化的敏銳觀察與對春色眷戀之情。
閏月 · 春盡 · 芳菲
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理